English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Years older than me

Years older than me tradutor Português

104 parallel translation
Your father's 10 years older than me.
Seu pai é 10 anos mais velho do que eu.
My wife is five years older than me.
A minha mulher é cinco anos mais velha do que eu.
Just a few years older than me but a very old mentality.
Só uns anos a mais do que eu mas com muita experiência.
That you're years older than me?
Que tu és mais velho que eu?
Well, she is professor of English and is 10 years older than me.
Bem, é professora de Inglês e é 10 anos mais velha que eu.
My cousin, she's just two years older than me and she's got a baby.
A minha prima tem mais dois anos que eu e já tem um filho.
Father was 25 years older than me and that never changed.
Meu pai era 25 anos mais velho que eu, e isso nunca mudou.
He married a blonde five years older than me.
E casou-se com uma loira 5 anos mais velha que eu.
He was 25 years older than me.
Tinha mais 25 anos que eu.
I had a good friend, a Hungarian 10 years older than me, Leo Szilard.
Eu tinha um bom amigo, húngaro, 10 anos mais velho do que eu, linda mente...
The problem was, he was only a couple of years older than me.
O problema é que ele era apenas poucos anos mais velho que eu.
Mary's three years older than me.
A Mary tem mais três anos do que eu.
He's like 20 years older than me.
É uns 20 anos mais velho do que eu.
A man five years older than me worries more about his heart than being sent off to Israel.
Um homem com mais cinco anos do que eu aflige-se mais com o coração do que ser enviado para Israel.
Bill's like dozens of years older than me... and a actual real-life homo and a teacher... which is kind of gross, I mean, the combo.
O Bill é muito mais velho que eu, homossexual a sério e professor. Que horror!
If I was you and I had this great setup... and the guy I was with was fifteen years older than me... and all I had to do was blow him a couple of times a year...
Se eu tivesse um caso com um tipo mais velho e só tivesse de o fazer, não fazia ondas.
She's two years older than me.
Ela é dois anos mais nova do que eu.
She's 10 years older than me, and she's not having my baby.
Ela tem mais 10 anos do que eu e não vai dar à luz o meu bebé.
He's 20 years older than me.
Ele tem mais 20 anos que eu.
When I was growing up, I always hung around boys a couple years older than me.
Quando era criança, sempre andava com meninos mais velhos que eu.
You're four years older than me.
Você é quatro anos mais velho que eu.
You're like 10 years older than me.
Tu és 10 anos mais velho do que eu.
He's 15 years older than me, he left home when I was very young.
É mais velho que eu 15 anos, e foi-se embora de casa quando eu era criança.
- What are you, two years older than me?
- És o quê, dois anos mais velha que eu?
I mean, the girl's like four years older than me clearly way more experienced, a hell of a lot prettier. Watch it.
Ela tem mais quatro anos que eu, é muito mais experiente e muito mais bonita.
How did I end up here or how did I end up with a guy 30 years older than me?
Como vim aqui parar ou como acabei com um tipo com mais trinta anos que eu?
Here, you have an entire city full of women 10 years older than me that think you're a viable dating option.
Aqui tens uma cidade inteira cheia de mulheres, 10 anos mais velhas que eu e que te acham uma alternativa viável para um encontro.
Everyone was years older than me. And yeah, there was this one girl who didn't treat me like I was different.
E depois havia esta rapariga que não me tratava como se eu fosse diferente.
Only two years older than me, was a boy with a mission.
Apenas dois anos mais velho que eu, mas era um rapaz decidido.
Nancy was almost 10 years older than me, and there were only the two of us.
A Nancy era quase 10 anos mais velha do que eu, e éramos só os dois.
- Four years older than me?
- Quatro anos mais velha que eu?
He sounded like he was a few years older than me.
Parecia uns anos mais velho do que eu.
What is there to say? He's two years older than me, but much more immature.
O que posso dizer... ele é dois anos mais velho que eu, mas muito mais imaturo.
he's at least 20 years older than me.
Ele é pelo menos 20 anos mais velho que eu.
So that makes you, what, nine years older than me?
E isso faz-te o quê, nove anos mais velha do que eu?
. few years older than me,. the "Hands" broke all records. . reception and led our team.
Alguns anos mais velho que eu, o "Mãos" quebrou todos os recordes de recepção e levou a nossa equipa de futebol a sucessivos campeonatos.
like 8 years older than me?
8 anos a mais que eu.
20 years older than me.
20 anos mais velho do que eu.
He's only six years older than me.
É apenas 6 anos mais velho que eu.
It is twenty years older than me.
É vinte anos mais velho do que eu.
- No, he's 20 years older than me!
- Macchi! Ele tem 20 anos mais!
I'm pretty sure you aren't any 20 years older than me, Dr. Brennan.
Eu tenho a certeza que você não é 20 anos mais velha que eu, Dr. Brennan.
Mom, he is a brilliant therapist, and he is handsome and caring, and he's only 15 years older than me.
Mãe, ele é um brilhante terapeuta, bonito, amável, e apenas 15 anos mais velho que eu.
Of course, if you want Pedro to get married, let me suggest my daughter Rosaura. She's only two years older than Tita. She is amply prepared and ready for marriage.
Claro que se o que lhe interessa é que o Pedro se case, sugiro a minha filha Rosaura, só 2 anos mais velha que a Tita e plenamente preparada e disponível para o matrimónio.
Only 15 years older than me. How old are you, again, Dad?
Só 15 anos de diferença.
He was, uh, a brother I never had... and he was about six years older than I was, or seven. And so he had a tremendous influence with me. It was someone to play with.
Ele foi o irmão que nunca tive, era seis ou sete anos mais velho que eu, por isso influenciou-me muito e foi alguém com quem brinquei.
... Older than me, about 5 years.
... Mais velho que eu, cerca de cinco anos.
I'm 11 years older than her, and she took care of me.
Tenho mais 11 anos que ela e ela tomou conta de mim.
Will, I married a man more than 20 years older than I am.
Will, casei-me com um homem 20 anos mais velho do que eu.
I don't care how young he is, he took advantage of a girl five years older than him.
Não me importo se ele é jovem. Ele aproveitou-se de uma miúda cinco anos mais velha que ele.
Even though he's 23 years and two months older than me,
Embora fosse 23 anos e dois meses mais velho que eu, francês,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]