English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not true

Not true tradutor Português

10,006 parallel translation
That is not true!
Isso não é verdade.
Not true! I never said a word about that fungus on Groot's butt!
Nunca disse uma palavra sobre o fungo no rabo do Groot!
– But that's not true!
- Não é verdade!
Oh, honey, that's not true.
Querido, isso não é verdade.
What? That's not true.
Isso não é verdade.
That's not true.
Não é verdade.
Hey. You and I both know that's not true.
Nós sabemos que isso não é verdade.
But obviously, that's not true since the ship went missing, so, you know, there must be something out here.
Mas, já que a nave desapareceu, isso não é verdade, é óbvio. Então, sabem, deve haver alguma coisa aqui fora.
- You know that is not true.
Tu sabes que não é verdade.
Tell me. "Buck Naked Bust"? That's not true.
A "apreensão Buck Nu" não é verdade.
Not true, exactly.
Não é verdade, exatamente.
That's not true at all.
Isso não é verdade.
On occasion, the interviewers purported to know details which in fact were not true.
Por vezes, os entrevistadores alegaram saber detalhes que não eram verdadeiros.
Well, that's not true.
Isso não é verdade.
Well, you know I'm telling you the truth that it's not true.
Estou a dizer-te que a verdade é que não é verdade.
But what I can't figure out is why you said all this shit if it's not true?
Mas o que eu não entendo é por que disseste essa merda, se não é verdade?
But in fact, that's not true.
Mas não é verdade.
- Yes, but that's not true.
- Sim, mas não é verdade.
And he told you that what he said and what was in the complaint about what he said was not true.
E disse-lhe que o que ele disse e o que estava na acusação sobre o que ele disse não era verdade. Correto? - Creio que ele disse isso.
That's not true.
Isso não é verdade.
- That's not true.
- Isso não é verdade.
Hey. That is not true at all, man.
Isso não é verdade, meu.
It's not true.
Não é verdade.
Not true.
Não é verdade.
No that is not true.
Não, isso não é verdade.
That is not true.
Isso não é verdade.
- That's not true. - It is.
- Isso não é verdade.
Katie, I'm here to say that... it is absolutely not true.
Katie, eu vim aqui dizer que isso não é verdade de todo.
It's not true.
É mentira.
Honey, you know that's not true.
Sabes que isso não é verdade.
That's not true, it gets worse.
Não é verdade, torna-se mais difícil.
- Some part of you knows that's not true.
Há uma parte de si que sabe que isso não é verdade.
- Cool! No, is not true. We do not stay together.
Não, não e verdade, não vamos ficar juntos para sempre!
No, it's not true.
Não é verdade.
Not true.
- Não é verdade.
How do we know he's not too good to be true?
Como sabemos que não é demasiado bom para ser verdade?
I'm not so sure that's true.
Não tenho a certeza que isso seja verdadeiro.
And then I don't know if it's true or not, but I also heard that Manitowoc County was not supposed to be allowed in to search and they were in there and they searched.
E eu não sei se é verdade ou não, mas ouvi dizer que o Condado de Manitowoc não podia estar envolvido nas buscas, mas eles estavam lá nas buscas.
For something that's not even true.
Por uma coisa que nem é verdade.
But doesn't that encourage him to say something - irregardless of whether it's true or not?
Mas isso não faz com que ele diga seja o que for, verdade ou não?
At first I thought it was funny but then I realized it's so true because it's not an adventure sport unless you have an adventure and therefore you have to be in a really cool unique, landscape.
De início, achei piada, mas depois percebi que é verdade porque não é um desporto radical se não houver aventura e isso requer uma paisagem fixe e única.
He never understood that a true Olympian was not just about a God-given skill set.
Nunca compreendeu que um verdadeiro Olímpico não era só talento inato.
Your father was the true visionary, not me.
Teu pai era o visionário, não eu.
♪ True love will not come ♪
Se meu verdadeiro amor não vier
Because that's all you know how to do. That is not true!
Isso não é verdade!
That's not their true form.
Essa não é a sua verdadeira forma.
Sarge, that's not true.
- Não é verdade.
If that were true, you'd be covered in blood and snot, not them.
Nesse caso, estarias tu coberto de sangue e ranho, não eles.
- I'm not so sure that's true.
- Não sei bem se isso é verdade.
We do not live in a fairy tale with true love.
Não vivemos num conto de fadas com amor verdadeiro.
This would not be true for you.
- Isso não seria verdade para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]