Poor tradutor Português
24,685 parallel translation
She bleeds so easily, poor little thing.
Ela sangra tão facilmente, pobrezinha.
- Well, some poor schmuck is going to get convicted of not reporting that corporation's crimes.
Bem, algum pobre diabo vai ser condenado por não ter reportado aqueles crimes da empresa.
David : Do you think on some level Jane kind of directed things here because it is a poor area?
Acha que, a um certo nível, a Jane dirigia as coisas aqui por ser uma área pobre?
Poor thing.
Coitadas...
Poor bloke's been in a coma ever since.
Pobre coitado está em coma desde aí.
"Even a poor man sends his daughter with gifts when she gets married."
Até um homem pobre envia a sua filha com presentes quando ela se casa.
And I got made fun of a lot'cause we were poor and I couldn't really afford clothes like these, you know?
E gozavam comigo porque eramos pobres e eu não tinha dinheiro para roupas e assim, percebes?
Some poor little bugger isn't getting his birthday present.
Vai haver um miúdo qualquer que não vai receber o presente de aniversário.
The poor waif... like something out of Dickens.
Uma pobre criança abandonada... Acontecer-lhe algo tão parecido à história escrita por Dickens.
People like you and me need to stick together, Dodger, all we poor have is each other.
As pessoas gostam de ti e preciso de mantermo-nos juntos, Dodger, o que nós pobres temos é um ao outro.
Oh, you poor thing.
Coitadinha.
And yet 1 / 3 of the time, you fail to turn your notebooks over to the DA during discovery, so you have a poor memory but you don't take notes?
Ainda assim um terço das vezes não chegou a entregar cadernos ao MP, durante as investigações, então tem uma fraca memória mas não toma notas?
I didn't say I had a poor memory.
Não disse que tinha fraca memória.
"The poor heart had to melt and souls met."
O meu coração cedeu e eu apaixonei-me
I'm investigating what happened to that poor woman...
Ando a investigar o que aconteceu àquela pobre mulher...
Yeah, well, whoever he was... he was obviously poor.
Seja quem for... obviamente era pobre.
To my eyes, it seemed conditions are still very perilous for these poor, brave men who work underground for so very little.
As condições me pareceram ainda muito perigosas para esses pobres e corajosos homens que trabalham ali por tão pouco.
Poor bastard.
Pobre coitado.
The poor guy who works in the call center or something? His name was
O desgraçado que trabalhava num "call center" ou algo assim?
Poor judgment, obviously.
Péssima decisão, obviamente.
And the cherry on top is that a grateful public is convinced that SuperShock, Retro Girl, and that poor devil Cobalt Knight came to the rescue.
E a cereja do bolo? A população agradecida está convencida que o Super Choque, a Retro Girl, e aquele pobre diabo do Cavaleiro Cobalto, salvaram o dia.
CHANELShe said it was because they provided free services to the poor.
Ela disse que era por eles providenciarem serviços gratuitos aos pobres.
Still. We were poor, and exhausted.
Ainda assim erámos pobres e estavamos exaustas.
Instead of choosing to help the poor woman, you chose to humiliate her.
Ao invés de escolherem ajudar a pobre mulher escolheram humilhá-la.
Beeline, that is a piss-poor option.
Estão a caminho.
Poor Mr. Tyler.
Pobre Sr. Tyler.
"Life is but a walking shadow, " a poor player that struts and frets "his hour upon the stage and then is heard no more."
A vida não é mais do que uma sombra, uma pobre atriz que freme e treme o seu papel no palco, e logo sai de cena.
Seriously, Elliot, it's been forever since that poor cop passed.
A sério, já passou uma eternidade desde que aquele bófia morreu.
Poor kid.
- Pobre miúdo.
- Yeah, poor you.
Coitadinho.
Yeah, he was poor.
Sim, ele era pobre.
So what brings you to the poor part of town, Mr. Price?
Então, o que o traz à parte pobre da cidade, Sr. Price?
Poor babies.
Pobrezinhas.
I'm not passing on our crazy genes to some poor child.
Não vou passar os nossos genes malucos a uma pobre criança.
Poor Mrs. Lukela.
Pobre Sra. Lukela.
What about poor me?
E, então, o que é que aconteceu ao "pobre de mim"?
Even Black Bolt, my poor mute brother.
Até mesmo ao Raio Negro, o meu pobre irmão mudo.
Yes, who stole from the rich to give to the poor.
Sim, que roubava aos ricos para dar aos pobres.
As rich as Romeo's by his lady's lie, poor sacrifices of our enmity.
Tão rico como Romeo pela mentira da sua senhora e pelos sacrificios dos dois
Poor Nadia.
Pobre Nadia.
That poor guy.
Coitado.
You're the beautiful, high-class, smart girl, and he's the poor boy duct-taping his shoes with a bunch of hobos in coach.
És a rapariga bonita, cheia de classe e inteligente e ele é o rapaz pobre, a remendar os sapatos com um grupo de vagabundos, em turística.
Poor Luca.
O chef pode não ter estado na reunião, mas estava na casa. Sim. Pobre Luca.
Okay, so he wasn't poor? Oh, hell no.
- Então não era pobre?
I say again, piss-poor option.
Beeline, essa é uma opção muito má.
- Poor martin.
Pobre Martin.
Oof, poor Duke.
Pobre Duke.
Poor Duke?
Pobre Duke?
[panting] Aw, who's a poor puppy!
Quem é o pobre cãozinho!
Poor lady.
Coitada.
Ay, poor thing.
Coitadinha.
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little girl 16
poor guy 284
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little girl 16
poor guy 284
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor souls 24
poor child 59
poor creature 19
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor souls 24
poor child 59
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56