Poor girl tradutor Português
1,214 parallel translation
That poor girl.
Pobre rapariga..
- Oh, how you do tease a poor girl so.
- Como goza uma pobre rapariga.
Some poor girl.
Uma pobre moça.
Poor girl's out of a job.
Pobre rapariga, está desempregada.
Poor girl.
Coitada.
You know who I really feel sorry for... is that poor girl. Ha. "With pleasure"?
"Com prazer"?
I mean, if the poor girl's suffering, I, um -
Se a pobre moça está sofrendo...
That poor girl.
Coitada da rapariga!
Bob, this woman was so cold hearted the cops says... she stopped and ditched her fan-belt with a stocking... with that poor girl bleeding in the car and she was a nurse.
Essa mulher foi täo insensível... que parou o carro e usou a meia no lugar da correia... enquanto a garota sangrava. E ela era enfermeira.
Poor girl.
Pobre garota.
Look at the poor girl.
Olha a pobre da rapariga! Porque é que fazes isso?
And you've never had a mother, so you're acting out on that poor girl like she was your Barbie doll.
Nunca tiveste uma mãe, por isso tratas a pobre rapariga... como se fosse uma Barbie.
So the poor girl is dead.
Então a pobre pequena morreu?
Miss Steele will profit more from your generosity, poor girl.
Miss Steele aproveitará muito melhor a tua generosidade, pobrezinha.
"But just to make sure that you don't forget... "... what you did to that poor girl...
E para que não te esqueces do que fizeste àquela pobre rapariga,
Oh, my poor girl.
A minha pobre menina.
No, I... The poor girl's struggles ripped open your wound and you bled afresh
- A pobre rapariga ao debater-se voltou a abrir-lhe a ferida, daí o sangue vivo.
He's leaving her the - - well, poor girl deserves to walk away with something.
Vai deixar-lhe as... Bem a pobre pequena merece receber qualquer coisa.
What's a poor girl to do?
Que pode uma pobre rapariga fazer?
Someone told me she let rats loose at some poor girl's wedding.
Alguém me contou que ela soltou ratos num certo casamento.
Her injuries are really difficult, poor girl.
É um caso muito complicado.
Poor girl. Her husband refuses to travel with her.
O marido recusa-se a viajar com ela.
- That poor girl.
Coitada dela...
- What if that poor girl is walking around?
- E se a pobre rapariga andar por aí?
- My poor girl.
- Minha pobre menina.
Without a blinking, she grabed the scalpel. My God, she didn't even bring that poor girl back in the surgery.
E sem pestanejar, agarrou no bisturi, meu Deus, ela nem trouxe a pobre menina para a sala de operações.
Poor girl was dead in a year. That came with her.
A desgraçada morreu um ano depois de ele a ter trazido.
He dances with her on a dizzying waltz but the villain is planning your misfortune, poor girl.
Ele dança com ela numa valsa vertiginosa mas o vilao está planejando sua desgraça, pobre garota.
- You were that poor girl.
Foste aquela rapariguinha pobre.
I lied to that poor girl.
Menti àquela pobre miúda.
Helpless... poor girl...
Sem ajuda... Pobre menina...
Because they eat the poor bastard who was last, and the girl.
Porque eles comem o desgraçado que ficou no fim, e a rapariga.
That poor dead girl's hair was black.
O cabelo desta pobre rapariga é preto.
Some poor serving girl.
Uma pobre criada.
A rich black girl and a poor white one.
Uma negra rica, com uma branca pobre.
Poor little orphan girl.
Pobre orfãzinha.
My poor, poor little girl.
Minha pobre filha...
What you're not hearing is the fact that people were sick with grief over that poor little girl. They wanted their revenge!
O que não sabe é que as pessoas tinham imensa pena da pobre miúda e queriam vingança!
Poor stupid girl!
Que pobre e estúpida rapariga.
That poor girl.
- Coitada.
The poor girl, standing there like a ghost...
Pobre rapariga, sentada ali como um fantasma.
- Oh, but that poor Gypsy girl.
Oh, pobre Esmeralda...
Poor little girl...
Pobre menina...
It's for a poor little girl who wants to go to Space Camp more than anything in the world.
É para uma pobre menina que o que mais quer no mundo é ir ao Space Camp.
She's a poor little rich girl.
Ela é uma pobre rapariga rica.
" Poor little rich girl.
" Pobre rapariga rica.
And when you were consoling this poor, cringing girl I took these photos, so that you'll come to know the truth.
E quando tu estavas a confortá-la, eu estava escondido, e tirei estas fotos, para que tu soubesses a verdade.
I know it sounds a bit cynical or tasteless when we laugh at a poor wee braindamaged girl. But she radiates so much energy, so much vivacity. It cheers me up just to look at her.
Pode parecer-lhes cínico e de mau gosto, ver-me rir de uma miúda que sofreu danos ao cérebro, mas ela irradia tanta energia, tanta vivacidade, que só olhar para ela é uma alegria.
You poor, little country girl.
Pobre, rapariga do campo.
My poor little girl.
Minha pobre menina.
But the people in the village were very poor... and every night, they crept into the house where the girl slept... and they cut off a piece of her golden hair... and they sold it for money.
Mas as pessoas na aldeia eram muito pobres... e todas as noites, rastejavam pela casa onde a menina dormia... e cortaram um pedaço do cabelo dourado dela... e venderam-no por dinheiro.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor you 95
poor guy 284
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor people 29
poor creature 19
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor child 59
poor souls 24
poor people 29
poor creature 19
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82