English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Ready now

Ready now tradutor Português

2,812 parallel translation
I'm ready now.
Estou pronto, agora.
And you're a palm ready now?
Lês as palmas da mão?
Anybody there? She is ready now.
Está aí alguém?
Mr. Elton's ready now.
O Sr. Elton está pronto.
But I'm ready now.
Um dia... Mas eu estou pronto agora.
You guys get ready now.
Vocês, fiquem atentos.
Get ready now!
Despacha-te!
Well, I'm as ready now as I'll ever be.
Estou tão pronto agora como alguma vez estarei.
I'm ready now.
- Já estou pronta.
- Now that you know that, you can be ready.
- Agora que sabes, podes defender-te.
Officer Wysocki? We're ready for you now.
Polícia Wysocki, estamos prontos para si.
Are you ready to come home now?
Estás pronta para vir para casa?
Ready for me now, old man?
Estás pronto para mim, velhote?
I told pops your eye's better now, 100 %, and you're ready to go.
Dissestes ao pai que quando os olhos ficassem bons, estavas pronto.
- Now you get Driss ready.
- Agora põe o Driss pronto.
Now I want you to change your shoes and get ready to run.
Agora quero que troques os sapatos e te prepares para correr.
So, you guys ready to surrender now?
Então, estão dispostos a renderem-se agora?
Now, you ready to give it a try?
Agora, estás preparado para tentar?
Now, is my horse ready or not?
Então, meu cavalo está pronto ou não?
Mike and I have been saving up, and now we're ready to move back in.
Eu e o Mike temos poupado e estamos prontos para voltar para cá.
He's now been cosmetized, he's ready to be dressed, and casketed.
Já está maquilhado, preparado para ser vestido e metido num caixão.
Now I take it you're ready to talk sense.
Agora entendo que estás pronto para falar de forma sensata.
Now we're ready to get this brawl underway Buzz, and what a first match-up.
E estamos prontos para começar, Buzz, e que combate vamos ter.
Now I know I'm ready to get on with my life.
Agora sei que estou pronto para continuar a minha vida.
Exactly, now we're not ready and people are going to die.
Exatamente. Agora não estamos prontos e pessoas vão morrer.
His cell should be ready by now.
A cela dele já deve estar pronta.
Now, Ben - - you have to be ready to fight if they come.
- Ben... Tens de estar pronto para lutar se eles vierem.
As is our custom, they have been preparing on the outside for some time but now we feel they are ready to graduate and to join us.
Como é hábito, prepararam-se lá fora durante algum tempo. Mas agora sentimos que eles estão prontos para se formar e se juntar a nós.
I'm ready to come out now!
Mamã! Estou pronto para sair!
I'm ready to come out now!
Estou pronto para sair.
Once you were merely soulless maggots, but now... you are souls without sin, ready to be born again into the Kingdom of God!
Uma vez que foram apenas larvas sem alma, mas agora vocês são almas sem pecado,... prontos para renascer de novo no Reino de Deus!
Once you were merely soulless maggots, but now... you are souls without sin... ready to be born again into the Kingdom of God!
Uma vez que foram apenas larvas sem alma, mas agora são almas sem pecado pronto para renascer de novo no Reino de Deus!
All right, now I'm ready to rock.
Tudo bem, estou pronto para começar.
what, now he's ready?
Agora já está pronto?
Attention. Kang's fleet and Damocles Base are now ready for chronal travel.
Atenção, a frota de Kang e a base Dámocles... estão prontas para a viagem temporal.
Are you ready to talk now?
Já estás preparada para falar?
I'm just not ready to dive into my past right now.
Mas não estou preparada para mergulhar no meu passado neste momento.
Now you're out of Kingston, you're ready for your disappearing act?
Agora está fora de Kingston, vai tentar desaparecer novamente?
Now, raus, you mouse. Get ready for our ski lesson.
Agora rápido, ratinha, arruma-te para a aula de esqui.
Now, who's ready for a shower?
Agora, quem está pronto para um banho?
Now they're wide awake and ready to brunch.
Agora estão acordados e prontos para comer.
Now we're getting ready to treat the next group.
Estamos a preparar-nos para o seguinte.
Now, my husband, are you ready?
Então, meu marido, estais preparado?
Now then, would you give Manna a bath before dinner is ready?
Agora podias dar um banho à Manna, antes do jantar ficar pronto?
- Now, Mr Lang, are you ready?
- Mr. Lang, está pronto? - Julgo que sim.
And now you're ready to die for her.
E agora estás preparada para morrer por ela.
Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready.
Agora, se não consegues aguentar essa responsabilidade, vais voltar para o banco até estares pronto para ela.
Well, maybe I'm not cut out to be, sir. Sir. Ready for you now.
Senhor, prontos para si agora.
- Now, none of you will deal with a patient until I determine that you are emotionally ready.
Agora, nenhum de vocês irá lidar com um paciente até eu determinar que estão emocionalmente prontos.
But now you're ready to move on with your life.
Mas agora está pronto para seguir com a sua vida.
Into the Gala, now's the time We're ready and we look divine
Porque vamos estar na Gala a passar a noite jun - tos. vender maçãs encontrar o meu príncipe Provar-me para os Wonderbolts

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]