English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So thanks

So thanks tradutor Português

2,116 parallel translation
So thanks, eDesperate.
Então, obrigada "eDesesperados".
Yeah, well, can't really work undercover now that everybody on the street knows I'm a cop, so thanks for that.
Não posso trabalhar sob disfarce agora que todos sabem que sou polícia. Agradeço-te por isso.
I was counting on you to be here, so thanks a lot.
- Contava contigo para estares aqui. Por isso... Muito obrigada.
By the way, I know things could've gotten really messed up for me if you hadn't shown up, so thanks.
Sei que as coisas podiam ter-se complicado para mim, na noite passada, se não fosses tu.
So thanks, guys.
- Então, muito bem pessoal.
Thanks so much for picking me up.
Muito obrigado por me vires buscar.
Thanks again, so much.
Muito obrigada, outra vez.
So, thanks for coming, marco.
Obrigada por vires, Marco.
Thanks so much for coming down, Judge Hasty.
Obrigado por ter vindo, Juiz Hasty.
Thank you. Yeah, thanks so much.
Sim, muito obrigado.
So, thanks. Yeah.
Então, obrigado.
Thanks so much. Oh!
Muito obrigado.
Thanks so much for doing this.
- O prazer é meu.
Uh, well, thanks so much for the information.
Muito obrigado pela informação.
Thanks so much for holding the scene for us.
Obrigado por terem aguardado por nós.
Thanks so much, detective.
Ligue-nos se descobrir alguma coisa...
Thanks so much.
Muito obrigado.
So I think I'll die on the winning side, thanks.
Acho que morrerei do lado vencedor, obrigado.
Thanks so much. You took out time for us.
Muito obrigado.Pelo tempo para nós.
So that's my way of saying, - "thanks for kicking my butt into gear."
Esta é a maneira que arranjei de dizer, "obrigado pelo estímulo".
So take the thanks, take the sourdough and, uh, well, take this.
- Conseguiste. - Não. Aceita o agradecimento, aceita o sourdough e aceita isto.
Thanks. " So, it was a bit strange.
Obrigado. " Portanto, foi um bocado estranho.
Well, thanks, but I didn't exactly help. So I'm sorry for that.
Bem... obrigado, mas eu também não ajudei por isso, desculpa.
thanks for coming. So...
Obrigada por vires.
So... thanks.
Por isso, obrigado.
Thanks so much for coming in, Mr... Trivisi?
Oh, muito obrigado por ter cá vindo, Sr. Trivisi...?
Hey, thanks for being so flexible on me coming in.
Obrigada por teres sido tão flexível quanto à minha vinda.
Thanks for stopping by but it's actually not the best time for a visit, so....
Obrigada por teres vindo cá, mas não é a melhor altura para uma visita, por isso...
Luke, I-I really couldn't be more proud of you, And I am so sorry I didn't give you more credit. Thanks.
Luke, não podia estar mais orgulhosa de ti e sinto muito por não ter acreditado mais em ti.
Though I say it myself. Thanks, ever so.
Muito obrigada.
Yeah, hey, thanks a lot for coming out so quickly.
Obrigado por virem tão depressa.
Thanks for helping me pick out my axe. You were so right, by the way.
Obrigado por me ajudares a escolher a minha guitarra.
Thanks. Aw, that's so sweet of you to cheer him up.
- Tão simpático estares a animá-lo.
So listen, thanks...
Ouve, obrigado...
My contract came in, and Cristina told me you put in a good word. So... thanks.
Chegou o meu contrato, e... a Cristina disse-me que deste um empurrãozinho, por isso...
Thanks so much for getting us.
Muito obrigada, por nos trazer.
Thanks to you, so is the entire world.
Graças a si, é conhecido no mundo inteiro.
- Thanks for seeing me so quickly.
- Obrigada por me verem tão depressa.
So, um, thanks for calling my mother.
Então, obrigada por ligares para a minha mãe.
Hey, thanks so much.
- Muito obrigado.
Thanks for coming so quickly.
Obrigado por ter vindo tão rápido.
Thanks so much for your help.
- Muito obrigada pela tua ajuda.
They say thanks, and so do I.
Agradeceram. E eu também.
So, thanks.
Então, Obrigado.
So thanks for that.
Por isso, agradeço a preocupação.
This machine is all over the place, and no one's gonna come to the booth anyway, so, uh, thanks.
Esta máquina está confusa e, de qualquer maneira, ninguém virá à barraca, por isso... obrigada.
- Not so great, thanks to you.
- Nada de especial, graças a ti.
Oh, thanks again, man, this really does feel so much better.
Obrigado. Já me sinto muito melhor.
Thanks so much for this, guys, I'm so excited.
Obrigada por isto, pessoal.
- I'm so happy for you. - Thanks.
- Estou tão feliz por ti.
Thanks so much, man.
- Obrigado. Muito obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]