English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Somebody's coming

Somebody's coming tradutor Português

226 parallel translation
Somebody's coming.
Vem aí alguém!
Somebody's coming.
Vem aí alguém! Esconde-te!
Somebody's coming.
Vem aí alguém.
Somebody's coming.
Vem alguém.
Somebody's coming up the walk.
Vem aí gente!
Looks like somebody's coming.
- Parece que vem aí alguém.
Somebody's coming, sir, over there.
Está a chegar alguém, ali.
- They're looking at something. - Somebody's coming.
- Elas estão a olhar...
- Somebody's coming.
- Vem aí alguém.
I wish somebody would get over to that case of rifles... and start protecting me from what's coming.
Gostava de saber se alguém mais está interessado naqueles rifles... e começar a proteger-nos de quem está a chegar.
Not worth one dinar. Somebody's coming.
Estas roupas de nada me servem, não valem um dinar sequer!
Somebody's coming, Pa.
Vem aí alguém, pai.
- Somebody's coming, Joe.
- Vem aí alguém, Joe.
Somebody's coming.
Alguém vem aí.
Somebody's coming!
Um cavaleiro.
He killed somebody. And he's gonna get what's coming to him.
Ele matou uma pessoa e vai ter o que merece.
Tom, somebody's coming!
Vem aí alguém!
Hurry, somebody's coming.
Anda, vem aí alguém!
Yeah, I- - oh, somebody's coming.
Sim, eu... atenção vem aí alguém.
Somebody's coming.
Alguém está vindo
- Look out! Somebody's coming.
Olha, Schuyler!
Somebody's coming.
Alguém está vindo.
Cotton, somebody's coming.
Cotton, vem aí alguém.
Somebody's coming!
Vem aí gente!
Somebody's coming, Ben.
Legendas : João Ahrens Teixeira Vem aí alguém, Ben.
Somebody's coming this way.
Passos?
- Somebody's coming!
- Vem aí alguém!
- Somebody's coming.
- Shiu! Vem aí alguém!
Somebody's coming.
Está vindo alguém.
Somebody's coming, Frank!
- Está vindo alguém, Frank!
Or let him know if somebody's coming over, like this.
Ou deixem por conta dele arranjar alguém para vir cá resolver o assunto.
There's somebody coming.
- Vem aí gente.
I like to wait till they get into it, right, and you go, somebody's coming!
Gosto de esperar até começarem e digo : "Vem aí alguém!"
TOUGHIE 1 : Hey, somebody's coming.
Ei, alguém vem vindo.
LANCER : Hey, there's somebody coming.
Ei, há alguém vindo.
LANCER : Hey, there's somebody coming.
Alguém vem vindo.
Hey, somebody's coming.
Olha, vem ali alguém.
Somebody's coming!
Vem aí alguém, mãe!
General Solo, somebody's coming.
General Solo, vem aí alguém.
I MUST GO, SOMEBODY'S COMING.
- Tenho de ir, vem aí alguém.
There's somebody coming by here any minute.
- Vai chegar alguém dentro de poucos minutos.
somebody's coming
Vem aí alguém
It's a pity we were not smaller. Somebody else is coming.
Se fôssemos mais pequenos, podíamos descer por ali.
Captain, somebody's coming!
Capitão, vem aí alguém!
Somebody's coming!
- Vem aí alguém. - O quê?
Quick! There's somebody coming.
Rápido, vem aí alguém.
somebody's coming.
Vem aí alguém!
Somebody's coming.
Alguém está a chegar.
Yeah, I'd be willing to bet somebody's coming back.
Sim, e aposto que alguém vai voltar aqui.
Somebody's coming.
Alguém está a vir.
You're going or I'm coming, or we're at somebody's wedding.
Você está vindo ou eu estou indo, ou nos vemos em umas bodas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]