English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Thanks for your time

Thanks for your time tradutor Português

368 parallel translation
Anyway, thanks for your time.
Obrigado pelo tempo que me dispensou.
- Thanks for your time.
- Obrigado pelo seu tempo.
But thanks for your time.
Mas obrigado pelo seu tempo.
Mm-Hmm. Thanks for your time, huh?
Não posso pedir mais do que isso.
- Well, thanks for your time. - Yeah.
Obrigado pelo teu tempo.
- Thanks for your time.
Pois. Obrigado pelo seu tempo, Doc.
Thanks for your time.
Obrigado pelo seu tempo.
Well, thanks for your time.
Obrigado pelo seu tempo.
Thanks for your time.
Obrigado pelo vosso tempo.
Thanks for your time.
Obrigado pelo seu tempo, capitão.
Well, thanks for your time.
Bem, obrigado pelo seu tempo.
Thanks for your time. Don.
Obrigado pelo seu tempo.
- Oh. - Well, thanks for your time.
Obrigado pelo seu tempo.
Well, thanks for your time.
Obrigada por me ter recebido.
- Thanks for your time.
A nossa sessão individual.
Mr. McNair. Many thanks for your time.
Muito obrigado pelo seu tempo, Sr. McNair.
Thanks for your time, sir, and we'll get back to you soon.
Obrigado pelo seu tempo, voltamos a contactá-lo em breve.
All right. Thanks for your time, Rose.
Obrigado pelo teu tempo...
Thanks for your time.
Obrigado pela atenção.
Thanks for your time.
Agradeço o teu tempo.
Well, thanks for your time.
Bem, obrigada pelo seu tempo.
Thanks for your time.
Obrigada pelo seu tempo.
Great. And thanks for your time, Mr. Bateman.
Ainda bem e obrigado pelo seu tempo, Sr. Bateman.
Thanks for your time!
Obrigado pela colaboração!
Hey, um, thanks for your time.
Oiça obrigado pelo seu tempo.
Well... Thanks for your time.
Bem, obrigado pelo seu tempo.
Thanks for your time.
Graças por seu tempo.
Thanks for your time, then.
Obrigado pelo seu tempo.
- Thanks for your time, Fran.
- Obrigada pelo seu tempo, Fran.
Thanks for your time, folks.
Obrigado pelo vosso tempo.
- Thanks for your time, Doctor... - Puvogel.
- Obrigado pelo seu tempo, Doutor...
Thanks for your time, guys. - No problem.
Muito obrigada pelo vosso tempo.
All right. Thanks for your time.
Obrigada pelo seu tempo.
Thanks for your time.
- Obrigada pelo seu tempo.
Okay. Thanks for your time.
Obrigado pela sua disponibilidade.
Thanks for your time.
Obrigado.
Thanks for your time, Mr. Cole.
Obrigado pelo seu tempo, Mr. Cole.
Well, thanks for your kindness, but some other time.
Obrigado pela sua gentileza, mas noutra altura..
Thanks very much for your time.
Obrigado pelo seu tempo.
Thanks for your help, really, but, uh, this is not the time or the place.
Obrigado pela ajuda, mas este não é o local nem a altura para falarmos disso.
Thanks for taking your time. I really...
Obrigado pelo tempo que me concedeu.
All right, okay, then I'll take three of these and I'll take some of these, and thanks very much for your time, Edna.
Pronto! Levo 3 destas. Levo algumas destas.
If it will please you to show us so much gentry and good will as to extend your time with us awhile for the supply and profit of our hope, your visitation shall receive such thanks as fits a king's remembrance.
Se for da vossa vontade mostrarem-nos tanta nobreza... e bondade em ficarem connosco por um tempo... para alimentarem e beneficiarem a nossa esperança... a vossa visita terá a gratidão digna da memória de um rei.
KNOWING I CAN BE OF HELP TO YOU IN YOUR TIME OF NEED IS THANKS ENOUGH FOR ME.
Para mim só basta saber que que pude ajudá-la nestes dias tristes.
Thanks very much for your time.
Obrigado pelo tempo que me deu.
This hundred is for you, love. Thanks for your time.
Toma lá $ 100, querida.
Thanks for taking time out of your busy day.
Obrigado por vir aqui.
But thanks for your time.
Obrigada pelo seu tempo.
Thanks for taking your time.
Obrigado pelo teu tempo.
- Thanks for taking your time.
- Obrigado por ter demorado.
Thanks for taking your sweet ass time getting us out.
Obrigada por teres perdido o teu precioso tempo a tirar-nos daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]