English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That's enough now

That's enough now tradutor Português

542 parallel translation
That's enough now! You're crazy!
Pára, tu és doido!
That's enough now.
Está bem...
That's enough now.
Vá lá, esteja quieto.
Now that's clear enough, isn't it?
É bastante óbvio, não é?
The khan's wise enough to know that an attack on Chukoti now will ignite the entire frontier.
Responda-me lá a isto, Vickers. O Khan é suficientemente sábio para saber, que um ataque a Chukoti, agora, incendiaria toda a fronteira.
Well, that's enough of that now, Sven.
Bom, já chega disso, Sven.
It isn't only now, although that's bad enough.
Não é só agora, embora isto já esteja mau.
That's enough for now.
Por agora, chega.
Now, Sam, that's enough brushing.
Chega, Sam, está bem escovada.
Now, that's enough from you, Walter.
Já chega, Walter.
That's enough now, Counselor.
- Deixe-o, é muito tarde.
- Who knows where he's gone now. - That's enough!
- Quem sabe onde estará a esta hora.
That's close enough for now.
Isso basta por agora.
Now, any man that's big enough for that is big enough for mayor.
Agora, se um homem é grande, será bastante grande para presidente.
That's fine, that's fine. That's enough for now.
Isso é bom, isso é bom.
That's enough for now.
Isso é suficiente por agora.
That's enough, now follow the road I'll tell you when to turn off to cut across the fields.
Já chega, agora segue a estrada... eu digo-te quando deves cortar caminho pelos campos.
No, that's enough for now.
Não. Foi o suficiente por agora.
Just being near you. Seeing the way you are now. That's good enough for me.
Basta-me estar junto a ti e ver-te assim feliz.
That's enough, now!
Já chega! Chega!
- Now that's enough.
- Chega.
Now, that's simple enough, ain't it?
Isto é bastante simples, não é?
I think that's enough for now.
Acho que chega, por agora.
I think that's enough for now.
Acho que por agora chega.
But now there's an old goat tethered in here that he wants bad enough to walk into a trap.
Mas agora havia uma cabra velha ali presa que ele queria tanto, que foi meter-se numa armadilha.
- That's enough, now.
- Agora chega!
All right, now that's enough. Keep going.
Pronto, já chega.
Come on now, that's enough.
- Vá lá. Vá, já chega.
Come on now, that's enough!
Não vou aturar certas coisas!
That's enough now, hmm?
Basta já de petardos!
- OK, that's enough for now.
- Pronto, por agora chega.
That's enough now!
Basta, por agora!
All right, that's enough, now.
Vá, vá, já chega!
Now that's enough, Sylvus.
deixem-me aproximar. Fora de meu caminho!
That's enough now!
Já chega!
I have quite enough on my hands with this trunk. Well yes that's what I mean now let me help you with it.
Estou ocupada com essa coisa.
That's enough now, girls.
Chega, raparigas.
That might've been good enough in Rome, but it's not good enough now.
- Isso pode ter sido adequado em Roma... Mas não é o adequado agora.
Now, that's enough, girls.
Agora chega, miúdas.
That's enough. Now, get up.
Já chega, levanta-te.
- Now just a minute... - That's enough!
- Agora, apenas um minuto...
- One nice, fat Kraut trout. - That's enough, now.
- Uma linda e anafada truta Kraut.
That's enough. Now the pasta.
Já chega, agora a massa.
There, now, that's enough.
Pronto, já chega.
You must believe that. It's enough for you now.
isso é o suficiente por hoje.
I certainly think that's enough to purchase our supplies and get us started on our way. Oh, well now.
Oh, bem, agora.
Now, that's enough, major.
Basta, major.
- And besides, I... - Now, that's enough.
- E, além disso, eu...
That's enough now.
Quero um pequeno.
Now you did what was needful and that's enough.
Fez o que precisava e isso basta.
Now, that's enough.
É suficiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]