English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The closet

The closet tradutor Português

2,928 parallel translation
Went in the closet with him.
Entrei no armário com ele.
Why were they bound and gagged in the closet?
Porque estavam amarrados e amordaçados?
We found this behind a false wall in the closet.
Encontrámos isto numa parede falsa do closet.
Feel free to peruse the closet.
Sintam-se livres para dar uma olhadela pelo armário.
He went into the closet and hid under this shirt I had.
Entrou no armário e escondeu-se debaixo duma t-shirt.
Why else would I be shrink-wrapping all my old sweaters to make room in the closet for yours?
Por que mais eu estaria shrink-wrapping todas as minhas blusas de idade para fazer o quarto no armário de seu?
Aah! The boy's in the closet!
O miúdo está no armário!
Wait till I close the closet door.
- Espera até chegar à porta do roupeiro.
The maids, the closet, the dentist, the sushi, the tub.
As empregadas, o quarto de vestir, o dentista, o sushi, a banheira, tudo.
The closet's clean.
O armário está limpo.
I've cleared the table, the closet is outside.
Eu limpei a mesa-de-cabeceira e o guarda-roupa é lá fora.
Okay, Bonnie, go get it. It's in the closet.
Muito bem, Bonnie, vai buscá-lo.
Quick, into the closet!
Rápido, para o armário!
What are you doing in the closet there?
Que fazes aí no armário?
Here. He was helping me move the body to the closet.
Estava a ajudar-me a mover o corpo para o armário.
Did he make it to the closet?
Ele chegou ao armário?
Why-Why didn't he make it to the closet?
Porque não conseguiu?
In the closet, please.
- No armário, por favor.
No clothes in the closet.
- Não há roupa no armário.
You can call her from the closet phone.
Podes ligar do telefone no armário.
This she hid in the closet, behind a vacuum so I wouldn't find it.
Ela escondeu isto no armário, atrás do aspirador, para eu não encontrar.
( gasps ) You're going in the closet?
Vais entrar para o armário?
No, and by the way, the, the, the phrase is "coming out of the closet."
Não, e já agora, diz-se "sair do armário"
No, I'm not coming out of the closet.
Não, não estou a sair do armário.
There's no photos, letters or lingerie hanging in the back of the closet.
Não há fotos, cartas, lingeries caras penduradas atrás do armário.
Well, he hid in the closet, so I thought I'd play a joke on him.
Bem, ele estava escondido no armário, por isso pensei em pregar-lhe uma partida.
Your child locked my son in the closet.
O seu filho trancou o meu filho no armário.
There's some sweats in the closet in the back.
No armário tem algumas camisolas.
We brought Donald Decker to the closet, a common area that was outside the cell block.
Nós levamos o Donald ao "Armário". Uma área comum fora do bloco de celas.
My father had a guitar that he kept locked in the closet.
O meu pai tinha uma guitarra que mantinha fechada no armário.
One day, he didn't lock the closet and I started playing that thing.
Um dia, ele não fechou o armário e eu comecei a tocá-la.
Or playing hide in the closet.
Brincávamos às escondidas no armário.
Wait. Why were we always hiding in the closet?
Espera, por que estávamos sempre a esconder-nos no armário?
I'm still stuck in the closet.
Ainda estou preso no armário.
Kitchen, the water closet is in back.
A cozinha. A casa de banho é lá atrás.
And the empty closet didn't seem like she was coming back anytime soon.
E, pelo armário vazio, não me parece que volte tão cedo.
All right, keep your head down, get to the supply closet. Get anything that says borax on it...
Mantenha a cabeça em baixo, vá ao armário de limpezas, e traga tudo o que tiver bórax escrito...
I had to drag a skeleton from Judge Turner's closet to get you those four weeks in the first place.
Tive de desenterrar fantasmas do passado do juiz Turner para conseguir estas quatro semanas.
When Kate and I were huddled in that closet terrified with those men calling for her, she looked at me and her eyes said the same thing any patient asks
Quando a Kate e eu estávamos encolhidas no armário, aterrorizadas... Com aqueles homens a chamar por ela... Ela olhou-me e os seus olhos disseram a mesma coisa que todos os pacientes pedem :
Get Alex to the broom closet.
Leva a Alex ao armário das vassouras.
Your painting is in the utility closet next to your classroom.
O seu quadro está no armário ao lado da sua sala de aula.
And... secondly, when we get married, they're all going up in the attic so you can have that closet for clothes.
Segundo, quando nos casarmos, vão ficar no sótão para teres um armário para as tuas roupas.
Every girl did. I had the whole Charmington kingdom set up in my closet.
Eu tinha todo o Reino Encantado montado no meu roupeiro.
You don't behave, you go in the bad girl closet.
Irás para o armário das raparigas más.
And then my hand is in his pants, and then we're doing it in the supply closet in my classroom on top of the chalk and the magic markers.
Quando dei por mim, a minha mão estava dentro das suas calças. E então fazíamos sexo no depósito da minha sala, em cima dos materiais.
And then it happened again with the janitor in his supply closet, and then with the man who came to fix my dripping faucet.
E aconteceu outra vez. Com o guarda, no seu depósito. E então com o homem que foi reparar a minha torneira que pingava.
Carrie : This is a rich girl, a very rich girl, and she's living in a studio apartment the size of a closet in Queens.
É uma menina rica, muito rica, e vive num apartamento do tamanho de um armário em Queens.
See if you can find something in the kitchen or the privy closet.
Vê se consegues encontrar alguma coisa na cozinha ou no armário secreto.
One box in the bottom of a closet.
Uma caixa no fundo do armário.
Yeah, you know, just took e shoes from the kid's bedroom closet, and, uh... it looks to be about the same size- - it must be an old print.
Acabei de apanhar os sapatos do quarto do rapaz, parece do mesmo tamanho. Deve ser uma pegada antiga.
The clothes are in my bedroom closet.
As roupas estão no guarda-roupa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]