The fourth tradutor Português
3,340 parallel translation
- It's the fourth floor, upstairs.
É no quarto andar. - Lá em cima.
Hit between the fourth and fifth vertebrae,
Bate entre a quarta vértebra e a quinta,
You act like it's the Fourth of July.
Para ti, parece o 4 de Julho.
- Look again. - For the fourth time?
Procura outra vez, já procurei três vezes.
It's the fourth time you've gone to the bathroom today.
É a quarta vez que vens à casa de banho hoje.
This is the fourth time.
Esta é a quarta vez.
But back then, in the fourth grade, I voted for you.
Mas então, na quarta série, Votei para você.
... first and ten, closing minutes of the fourth quarter.
Vencendo por 10 pontos no fim do quarto tempo.
He was on the floor above, in the fourth.
Ele estava no andar de cima, no quarto.
He owns the fourth biggest cotton plantation in Mississippi : Candyland.
É dono da quarta maior plantação de algodão do Mississippi, Candyland.
If it had been the third or even the fourth...
Se fosse o terceiro ou mesmo o quarto...
If it had been the third or even the fourth...
Sim, mas é o quinto compartimento a ser inundado.
That's us on the fourth bottle.
Já vamos na quarta garrafa.
You know it's Customer Appreciation Day and not the Fourth of July?
- Sim Sabe, é o "Dia da apreciação do Cliente" E não o 4 de julho.
You want to try and change the protocol, go to the Fourth Circuit court of appeals.
Se quer tentar alterar o protocolo, vá ao Tribunal de Segunda Instância da Quarta Circunscrição.
That was the clerk of the Fourth Circuit.
Era o secretário judicial da Quarta Circunscrição. Ganhámos.
All right, so the secret room is on the fourth floor. The elevator's here.
Muito bem, a sala secreta fica no quarto andar.
The missing wife is the fourth wife?
- A esposa desaparecida é a quarta esposa?
At least the fourth time this year already.
É a quarta vez neste ano.
She had an abscess on the fourth...
Teve um abcesso no quarto...
Now, I'm not going to tell you your job, Prime Minister, but I can't see why you want to set me up as the head of a very expensive public inquiry team if you're going to dish out surmise and half-truth to the Fourth Estate
Não vou dizer o que deve fazer, Primeiro-Ministro. Mas não percebo o porquê designar-me como líder de uma custosa equipa de inquérito público se vai oferecer conjecturas e meias verdades à imprensa antes que eu aceite o cargo.
Where's the fourth?
- Onde está o quarto?
We're on the fourth floor, and I need help.
Estamos no 4º andar. E preciso de ajuda.
- Again, we're on the fourth floor.
Repito, estamos no 4º andar.
We're on the fourth floor.
Estamos no 4º andar.
They're on the fourth floor.
Estão no 4º andar.
- There's a guy on the fourth floor in a black suit.
Há um tipo no quarto andar, de fato preto.
Peter, this is the fourth night in a row you've skipped out on us to work on your show.
Peter, é a quarta noite seguida que não jantas connosco para trabalhar no teu programa.
"Man Yeung, a 33 year old felon charged with armed robbery and attacking a police officer," escaped from the court house after his trial this afternoon by jumping off the fourth floor.
Man Yeung, um criminoso de 33 anos acusado de assalto à mão armada e atacar um policia, escapou do tribunal depois do julgamento nesta tarde saltou do quarto andar.
I'm not gonna let her complain to my dad that my friends are giving her the fourth degree.
Não quero que vá dizer ao meu pai que lhe fizeram um "intorrogatório".
Now, that's three men dead, and I'm gonna be the fourth if this company isn't stopped.
Agora, são três homens mortos, e vou ser o quarto se não pararem essa companhia.
That's the fourth car this year.
É o quarto carro este ano!
Superman, Captain Marvel and Doctor Fate brought down the fourth Ice Fortress. Kid Flash!
O Capitão Marvel e o Senhor Destino... destruíram a quarta Fortaleza.
For the fourth.
Para o quarto.
Um, that's, like, the fourth time you've had to revive him tonight.
É a quarta vez hoje que têm de o reanimar.
Who was the fourth president of the United States?
Quem foi o quarto presidente americano?
We show girls love on Valentine's Day, and they let us blow stuff up on the Fourth of July.
Mostramos amor para as miúdas no dia dos namorados e elas deixam-nos rebentar coisas no 4 de Julho.
- Still got sparklers from the fourth.
É sim. Ainda tens speakers no quarto.
Or the third, or fourth, or fifth day.
Nem no terceiro ou quarto ou quinto.
Fourth shelf of the remline chest.
Na quarta prateleira daquele baú.
Fourth from the bottom, call me when you get there.
Quarto a contar do fundo, ligue-me quando chegar lá. Mr.
How did I get so lucky? The best Fourth of July ever.
Mas que sorte a minha, o melhor 4 de Julho de sempre...
- Yeah. - Ew. - When we make love, it is like a Fourth of July fireworks display in the screening room that is my mind.
Quando fazemos amor, é como o fogo-de-artifício de 4 de julho em exibição no cinema da minha mente.
While Illinois State Police continue to search for the missing fourth wife of Drew Peterson, the state's attorney here has had the body of his third wife exhumed to perform another autopsy.
Enquanto que a Polícia do Estado de Illinois continua a busca da desaparecida, quarta esposa de Drew Peterson, procurador do estado mandou exumar o corpo de sua terceira esposa para realizar outra autópsia.
Drew Peterson, who is a suspect in the disappearance of his fourth wife, Stacy, and still a question mark over the death of his third wife.
Drew Peterson, que é suspeito do desaparecimento de sua quarta esposa, Stacy, e ainda um ponto de interrogação sobre a morte de sua terceira esposa.
Peterson also remains the prime suspect in the disappearance of his fourth wife, Stacy Peterson.
Peterson também continua a ser o principal suspeito no desaparecimento de sua quarta esposa, Stacy Peterson.
Where's the fourth?
Onde está o quarto?
She's a fourth grade teacher, and there's an s-class... In the driveway.
Ela é professora e tem um Mercedes na garagem.
Every Fourth of July, our neighbors, the Warrens, throw a big party for the whole block.
Todos os Quatros de Julho, os vizinhos, os Warrens, dão uma festa para o quarteirão todo.
All of last year's third and fourth quarters'work has posted with sizeable checks from Vicks, Sugarberry, and Heinz in the bank.
Todo o trabalho do terceiro e do quarto trimestre do ano passado foi publicado, com cheques consideráveis da Vicks, da Sugarberry e da Heinz no banco.
Could be the fourth.
- Ou a última.
fourth 129
fourth floor 64
fourth of july 27
fourth grade 16
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first of many 20
the family 112
fourth floor 64
fourth of july 27
fourth grade 16
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first of many 20
the family 112
the first time i saw you 26
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the fool 54
the front 31
the food 120
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the fool 54
the front 31
the food 120
the father 151
the first 240
the facts 28
the first day 25
the front door was open 16
the fire 114
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34
the fuck 145
the first 240
the facts 28
the first day 25
the front door was open 16
the fire 114
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34
the fuck 145