English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The only difference is

The only difference is tradutor Português

354 parallel translation
The only difference is that I wouldn't have tried.
A única diferença é que eu não o teria tentado.
The only difference is that badge.
A única diferença é esse crachá.
The only difference is you did it slowly to me, little by little.
A única diferença é que, a mim, o fizeste devagar, pouco a pouco.
The only difference is that I know the depth of the ocean.
A única diferença é eu que sei a profundidade do mar.
The only difference is that you don't dream.
A única diferença é que não sonhamos.
The only difference is, she's the one who cheated on daddy.
A única diferença, é que era ela quem enganava o meu pai.
The only difference is the color of their shirts.
A única diferença é a cor da camisa. Precisamente.
The only difference is that you eat bread in a bowl of gold.
E arrotas com arrogância.
The only difference is in the name, dioxin and metadioxin, like...
A única diferença está no nome, Dioxina e Metadioxina, como...
The only difference is you complain and I don't!
A única diferença é que tu te queixas e eu não.
Kinda like a monk. The only difference is the monastery you're gonna go back to... doesn't believe in chastity... or abstinence. - Exactly.
Como um monge.
The only difference is the Egyptians didn't allow unions.
A única diferença é que os egípcios não autorizavam os sindicatos.
The only difference is that it's funeral.. .. will take place after years.
A única diferença é que é um funeral que vai acontecer passados tantos anos.
The only difference is... he files a report on it.
A única diferença é que escreve um relatório sobre isso.
The only difference is a couple of black boxes, and they're mine.
As únicas coisas a mais são umas caixas negras que são minhas.
The only difference is that the boys of this school... are taught to be leaders in every field.
A única diferença é que que os rapazes desta escola são ensinados para serem líderes em todas as áreas.
The only difference is this time you're gonna pay.
A única diferença é que, desta vez, vais pagá-las.
The only difference is you have a few memories the other one didn't have.
A única diferença é que tem algumas memórias que o outro não tinha.
The only difference is, I can fuck someone I've just met.
A unica diferença é, que posso foder alguem que acabei de conhecer.
The only difference is who gets rich and who gets dead.
A única diferença é quem enriquece e quem morre.
The only difference is, I'll be able to see you hit that home run tomorrow.
A diferença entre mim e ele é que eu vou poder ver-te fazer o "home run", no jogo de amanhã.
So the only difference is if I forget about her or just pretend to forget about her.
Então a diferença é se eu a esqueço, ou só finjo que a esqueço.
The only difference between you and them is a pair of horns.
A única diferença entre ti e eles são os chifres.
The only difference between a caprice and a life-long passion is... the caprice lasts a little longer.
A única diferença entre um capricho e uma paixão duradoura, é que o capricho se dura um pouco mais tempo.
The only difference between us... is that I work at being a B-girl and she has a wedding ring.
A única diferença entre mim e Bertha Duncan é que eu trabalho. - Ela tem aliança e certidão.
Carmish, the difference between two women and ten women is only a difference in numbers.
Karmish, qual a diferença entre duas mulheres ou dez mulheres? É só uma diferença de números.
The only difference between him and the others... is that he's healthier and stronger.
A única diferença entre ele e os outros... é que ele é mais saudável e forte.
Is that the only difference you've noticed, Big Daddy?
É só essa a diferença que nota?
Only difference between you and the Earps is that they never joke.
- Não estou a brincar. Os Earps, pelo contrário, nunca brincam.
Well, the only difference in reports and recommendations is the landing party personnel.
Bom, a única diferença é o pessoal do grupo de terra.
The only difference between us is that...
A única diferença entre nós é que...
The only difference, the very only one, is that they have begun to understand what they really are and have begun to practise it.
A única diferença, a única, é que começaram a compreender o que realmente são e começaram a praticá-lo.
The only difference between the NSB e the youthful movement he is that it was not a movement politician.
A única diferença entre o NSB e o movimento juvenil é que não era um movimento político.
We repeat, with five minutes and four seconds left in the fourth quarter, there is now only an eight-point difference.
Repetimos : com 5 minutos e 4 segundos parajogar no último quarto, existe apenas uma diferença de oito pontos.
As I see it the only difference between us, is that when I quit work I take a long hot bath and I'm clean as the day I was born.
Para mim a única diferenca entre nós é que quando eu acabo de trabalhar tomo um banho e fico limpinha como nasci.
The only difference between Christianity and Hare Krishna is...
A única diferença entre cristianismo... e hare krishna é esta :
And the only difference between you and your father is I'm gonna catch you.
E a única diferença entre si e o seu pai é que eu a vou apanhar
As a matter of fact, the only difference between you and me is that you still believe that human nature is basically good.
Eu, sendo um homem sensível, de facto... a única diferença entre nós é que você ainda acredita que a natureza humana é básicamente boa.
The only difference between me and you is you've been lucky. That's all!
A única diferença entre mim e ti é que tu tiveste sorte, nada mais.
The only difference between you and me is that my way is quicker.
A única diferença entre tu e eu é que a minha maneira é mais rápida.
The only difference between these and those is I get a buck a strand for mine.
A única diferença entre estes e esses... é que os meus, eu vendo a um dólar cada um.
Anderson, the only difference between you and that greaseball is that he has a license and you don't.
Anderson, a diferença entre tu e esse idiota é que ele tem carta e tu não.
Scoundrel the difference is only that your gait changes with time.
A diferença de um patife é só o modo de andar que muda com o tempo.
Mick used to say the only difference between a hero and a coward is the hero's willing to go for it.
O Mick dizia que a única diferença entre um herói e um cobarde é que o herói está disposto a ir à luta.
The only significant difference between those other guys and me Bob... is that I'm gonna kill ya!
Sabe qual é a diferença entre os outros caras e eu, Bob? É que agora eu vou matar você!
The only difference between you and me is a little bit of luck, that's all.
A única diferença entre você e eu, é um pouco de sorte, nada mais.
The difference between Christians and ordinary people is not only do we have eternal hope but we also rely on God to give us wisdom to overcome our difficulties and to give us joyfulness and peace to settle our frustrations.
A diferença entre cristãos e pessoas vulgares..... não é apenas sermos os únicos com esperança eterna mas também confiarmos em Deus para nos dar sabedoria para ultrapassar as dificuldades e para nos dar alegria e paz para aliviar as nossas frustrações.
But the only difference between Felton and the rest of us is that he doesn't have the patience to hide that fact.
Como está, minha senhora? Polícia de Baltimore.
The only difference between us, Joseph, is you destroyed your life... to embrace the Law.
A única diferença entre nós é que tu destruíste a tua vida... para abraçar a lei.
The only difference, gentlemen, is that this wizard is not a fake!
A única diferença, cavalheiros... é que este feiticeiro não é falso!
See, Mike, the only difference between giving up and not giving up... is if you take her back when she wants to come back.
Repara Mike, a única diferença entre desistir e não desistir... é se tu aceita ela de volta quando ela quiser voltar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]