English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The only problem is

The only problem is tradutor Português

611 parallel translation
The only problem is, you'd have to buy something first in order to have some object upon which to place the engraving.
O problema é que teriam de comprar alguma coisa antes para ter um objecto para mandar gravar.
The only problem is a poodle.
O único problema é um caniche.
The only problem is to go home, and make love to them.
O único problema é voltar a casa e fazer amor com elas.
I tell you, the only problem is, I...
O único problema é que...
The only problem is, there's no entrance.
O unico problema é que não há entrada.
The only problem is it's wasted on the English.
Eu me aventuraria a fincar raízes na Inglaterra.
And they make real good watch dogs, right, but the only problem is they let burglars come in your house.
Fazem cães de guarda muito bons, certo? Mas o problema é que deixam os assaltantes entrar em casa.
The only problem is we never got to eat.
O problema é que não chegamos a comer.
The only problem is you saw a thief.
O único problema é que você viu um ladrão.
The only problem is you've got to act.
O único problema é... que você tem que atuar!
I turn you on, all right. The only problem is that I'm still moving!
Quero dizer, eu te excito, mas o problema é que ainda me mexo!
Oh, Data. The only problem is the batteries don't last so long.
O problema é as baterias durarem pouco.
The only problem is we don't know where the hell we are.
O único problema é que não sabemos onde estamos.
The only problem is I didn't cut you. What?
- O único problema é que não te excluí.
The only problem is Eddie Davis, [Beeps] a slime-ball pool shark that Magic has never played, because, well, he doesn't shoot pool with trash.
O único problema é Eddie Davis... um jogador de bilhar explorador canalha com quem Magic nunca jogou... porque não joga com a escória.
The only problem is, he's a hillbilly too.
Infelizmente, é um saloio também.
The only problem is, we'll never be able to show it to anybody.
O único problema é que nunca a poderemos mostrar a ninguém.
The only problem is getting a key, but I've got a plan.
Só precisamos de arranjar uma chave, mas tenho um plano.
The only problem is, in this job there's just no place to hide.
Mas neste trabalho... não há onde te esconderes.
The only problem is I have a nosy landlady.
O único problema é que tenho uma senhoria abeIhuda.
The Only problem is we need a laser to make this thing work.
O problema é que preciso dum laser para que esta coisa funcione.
If the only way I could die today is for you to kill me, and that's a problem. Your problem!
Só morrerei hoje se me matar, e isso é problema seu.
Our only problem is the lava flow coming down the ravines.
O nosso único problema é a lava que vem do desfiladeiro.
The only problem is that they've joined up.
E tu estarias no meio. O único problema é se eles entram num acordo.
Only problem is, I hate the waltz.
O problema é que eu odeio valsa.
Oh, Mrs. MacPherson is not the only problem in this household.
A Mrs. MacPherson não é o único problema nesta casa.
The only real problem if I must shoot the film in Italy instead of in these areas is to reconstruct this desert.
O único problema de verdade se devo rodar o filme na Itália em vez de nessas áreas é reconstruir este deserto.
Trying to solve ideological problems and the problem of what is right or wrong through administrative regulations or by repressive methods is not only useless but also harmful.
As tentativas por solucionar os problemas ideológicos e o problema do certo e o errado mediante ordens administrativas e com métodos coercitivos são não só vãos, senão também perniciosos.
Only last night someone was saying that the very lack of problems is a serious problem.
Embora ontem à noite alguém disse que a falta de problemas é, em si, um problema.
You're just never gonna make it back by sunset is the only problem.
Se não voltares antes do pôr do sol é o único problema.
So the only real problem we have... is the broken jaw suffered by one of the security guards.
Por isso o único problema que temos... é o maxilar partido que um dos seguranças tem.
That's better than hiding it out back. But the only problem we got now, is we have to go and retune it. I know.
É melhor que escondermo-nos.
I think the only way to clear up the problem is...
Eu penso que a única forma de desvendar o problema é...
The only problem is- -
O único problema é...
The only problem with Tino is, the bank robbers may know who he is.
O único problema com o Tino é que os assaltantes podem saber quem é ele.
Well, the problem is I've sold Mighty Mouth to a manufacturer, only I can't deliver because my schematics have been stolen by Triple-M Toys.
Bem, o problema é que eu vendi o Boca Grande a um fabricante, mas não o posso entregar porque os meus projectos foram roubados pela Triple-M Toys.
Availability is only part of the problem.
A disponibilidade é apenas uma parte do problema.
It is the only problem.
Só nos coloca a todos em sarilhos.
[bang] this is all very nice, yes, thank you, but the only problem... problems, shmoblems...
Alf, isto é tudo muito simpático... Sim, obrigado, mas o único problema é que... Qual problema, qual carapuça.
The problem is you yeah, that's what they said. On stage they were so terrible they only did five songs.
Estavam tão mal no palco, que tocaram apenas 5 músicas.
Sometimes the only way you can solve a problem is to be in two places at once.
Às vezes, a única forma de resolver um problema é estar em dois sítios ao mesmo tempo.
The only skin problem I can see is white people.
O único problema de pele que eu vejo é pessoas brancas.
Only problem with that is, it's a little difficult getting it up the next morning.
O problema é que é difícil levantarmo-nos de manhã.
The only little problem i see is, is in the pension system.
O único pequeno problema que vejo, é no sistema de pensões.
" I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly.
Suponho que o exército resolverá isso a seu tempo.
The only problem I've got is that I'm doing your job.
Faço o teu lugar.
You don't let me talk to you. See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Você não me deixa falar. mas tenho de a moldar de forma a que se encaixe no puzzle.
The problem is Dad only left a small supply and I need more to keep going.
o problema é que o pai so fez uma pequena reserva e eu preciso de mais...
The problem is I can only say yes... my studio can only say yes 12 times a year.
O problema é que só posso dizer sim e o meu estúdio só pode dizer sim 12 vezes por ano.
The only problem that I have is sleazy, lowlife whores like you.
O único problema que eu tenho são as putas chungosas como tu.
See, my-my only problem is that I don't think I can afford the fair market value.
O meu único problema é que eu não acho que consiga pagar o valor justo do mercado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]