English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The only question is

The only question is tradutor Português

448 parallel translation
The only question is plain, the partridge, à i'anglaise, or roasted with truffles?
Ou com repolho? Não, isso demoraria muito.
The only question is the hermitage.
Não me acabo de decidir.
The only question is, which way will they come?
Os ingleses lançarão um ataque. Por onde eles virão?
The only question is do I take you as an accessory?
A única questão é se te detenho ou não como cúmplice.
The only question is why.
A única pergunta é, porquê?
The only question is do you wanna die now or in a few minutes?
A única questão é... Quer morrer agora ou daqui a alguns minutos?
The only question is, will it work?
A única pergunta é se isto funcionará?
The only question is, will it still be there when we get through blasting it'?
Sim. A única dúvida é se ainda estará lá quando a força aérea sobrevoar a cidade.
The only question is, what to put you to, whether to the ministry, or the... the law.
A questão é, o que fazer de ti? Um Pastor ou um Advogado?
The only question is by whom and for how much?
A única questão é saber por quem e por quanto?
The only question is, who?
A única questão é quem?
The only question is when I will die.
É apenas uma questão de quanto tempo levarei para morrer.
The only question is, will it change my wife?
Mas irá mudar a minha lida?
The only question is, who beside the inspector knew the details of the precautions?
A questão é, quem alem do inspector conhecia esses detalhes.
The only question is, did she kill to acquire them?
Mas terá matado para as conseguir?
The only question is when to attack and how to maximise our chance for success.
A questão aqui é sabermos quando atacar, e como maximizar as nossas hipóteses de sucesso.
The only question is, why? .
A questão é, porquê?
The only question is : what protection do we have if it proves to be false?
A pergunta é : que protecção temos se a notícia for falsa?
The only question is :
Uma pergunta : Quando? Como
The only question is where Carl and Lydia could be.
- Agora, só faltam Carl e Lydia.
The only question is, when and how.
Basta saber quando e como.
The only question is, will she be alive when I find her?
A questão é, estará viva quando a encontrar?
The only question is : Which one?
A única pergunta é, qual de nós?
The only question is, can we find someone common enough?
A única questão é, conseguiremos encontrar alguém comum o suficiente?
The only question is how.
Só resta saber como.
The only question is what are you gonna do about it?
A única questão é, o que é que vais fazer acerca disso?
The only question is when.
A única questão é quando.
The only question is how you check out.
A única questão é como vamos partir.
The only question is who's it going to be?
A única pergunta é quem vai ser?
We'll take up the question of you and I when the race is over. - The only trouble is, we could've...
Falamos de nós quando a corrida acabar.
The land in question is only sand. That has never been in doubt.
O território em questão é um monte de areia e nunca esteve em causa.
I only know the woman's eyesight is in question now.
Eu só sei que a visão da mulher está agora em questão.
The only question now is--when?
Só nos falta saber quando?
It... it is only a question of time, gentlemen. The Germans will counterattack, and they have precise orders to destroy Paris.
senhores. e têm ordens precisas para destruir Paris.
But for the men in the Vatican there is only one question :
Mas para os homens do Vaticano há apenas uma pergunta :
Well, the only question for you is, is this land of value to your people or not?
A única questão aqui é : Este terreno tem valor para si?
The only question now is how to rid ourselves of him.
A única questão, agora, é como nos livrarmos dele.
Now, of course, the only question left to be decided, is where the police shall find you.
Só falta decidir onde a polícia o vai encontrar.
It is not only a technical question it has to also do with the space, that is to say, the political effect of the organization.
Não é só uma questão de técnica, Tam a ver também com a amplitude, quer dizer, a incidência política da organização.
The only question which is still debated, in my opinion, or can legitimately be debated, is whether Hitler took poison or shot himself.
A única questão que ainda é debatível, ou que pode ser debatida, é se Hitler ingeriu veneno ou se se matou com um tiro.
( Paul Vergès ) Vietnam was, and still is, the only question that can mobilise the masses in Sweden as in Paris, in the United States and in Moscow,... in Beijing or New Delhi,... or Algiers.
E que os líderes de nossa nação ouçam nosso grito. Quando chegarmos no poder em 1972 destinaremos 10 milhões de dólares durante 5 anos... para devolver as pessoas de cor para a África. Isto é muito fácil de se fazer porque
I only have one brother to question, and the entire matter is resolved.
Só me resta interrogar um irmão e toda a questão ficará resolvida.
The only question before us is which one of you dependents is going to take me?
Qual dos meus dependentes vai levar-me lá?
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense.
Não sei como é que se considera a questão da prisão, se é para reabilitação ou por vingança, mas comecei a pensar que a vingança é a única coisa que faz sentido.
I will take your case, if only to make it abundantly clear... how justice in South Africa is misapplied... when it comes to the question of race.
Aceitarei somente se for com total transparência. Como a justiça da África do sul é mal aplicada... quando se trata de questão racial!
The only question remaining now is what gamble he has made here...
A única questão que resta agora é saber que aposta ele fez aqui...
The only thing I question is the wisdom of taking ALF to see a Las Vegas show.
A única coisa que questiono é teres levado o Alf a ver um show em Las Vegas.
Now, the only question is :
A questão é :
It is only a question of examining the details.
É apenas uma questão de examinar os detalhes.
I guess the only other question is, who do we bill this hour to?
Creio que só falta perguntar a quem cobramos esta hora?
As I'm sure you're aware, the virtually obligatory question about your career... is the controversy you created by giving up live concert performance at age 32... and choosing to communicate only through the media.
Como sem dúvida deve saber, a pergunta obrigatória sobre a sua carreira... é a controvérsia que criou ao deixar de dar concertos aos 32 anos... escolhendo comunicar somente pelos meios de comunicação..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]