The truck tradutor Português
9,426 parallel translation
Was it you who was driving the truck?
- Era você que conduzia esse camião? - Sim.
- After the thing with the truck?
E isso foi depois do camião?
That was before the truck.
- Isso foi antes do camião.
He rescued her from the truck.
Aquele que a salvou do camião.
You remember what he looked like? He saved her from the truck.
Lembras-te de como ele era, aquele que a salvou do camião?
You remember what he was like the one who saved her from the truck?
Recordas-te como era o tipo que a salvou do camião?
Anyone would have saved the child from the truck
Todos teriam salvo uma miúda em frente a um camião.
Well Vasquez and I can take the truck.
O Vasquez e eu podemos ir de carrinha.
Get to the truck!
Entre na carrinha!
Gimme the keys to the truck, Carlito.
Dá-me as chaves do camião.
Now, get in the truck!
Entrem no camião.
- I'll put these - on the truck.
Vou colocar isto no camião.
The pressure will either blow through the truck or the pipe.
A pressão fará explodir o camião ou o cano.
The weirdest killer I ever worked with was Archie Sutton, the truck stop strangler.
O assassino mais estranho que já trabalhei foi o Archie Sutton, o camionista estrangulador.
Tara's mom went to the same elementary school as the Truck Stop strangler's mom.
A mãe da Tara andou na mesma escola primaria da mãe do camionista estrangulador.
The fact that your mom and the Truck Stop strangler's mom were in the same elementary school class really got me thinking.
O fato da tua mãe e a mãe do estrangulador camionista terem estado na mesma turma da escola primaria fez-me pensar. Como assim?
Doesn't that look like the truck from the other footage?
Isso não é a carrinha das outras imagens?
We'll put a BOLO out on the truck.
- Vamos lançar um alerta.
That's the truck.
É a carrinha.
Vince is coming to get the truck any minute now...
- O Vince pode aparecer a qualquer momento.
Probably dumped in the truck and left here.
Devem ter sido trazidos.
- Someone drove the truck there.
- Alguém os levou até lá.
Padding their stocks in case some of it falls off the truck.
Estofados entre o material no caso de alguns caírem dos camiões.
Twenty on the truck.
Vinte na carrinha.
I got special camo for us in the truck.
Tenho uma camuflagem na carrinha.
Now, cuff yourself to the truck and throw me the keys.
Algeme-se e atire-me as chaves.
No, I mean stop the truck.
Não, quero dizer pára o carro.
You have your choice of cutting torches in the back of the truck.
Podem usar os maçaricos que estão na camioneta.
This is the guy who drove the truck to the park where Callen and Sam picked it up.
Esse é o indivíduo que levou a pick-up até ao parque - onde o Callen e o Sam a apanharam.
Do you think it's to do with the truck?
Achas que tem a ver com o camião?
Uh, was thinking about going to the new food truck today.
Estava a pensar em ir ao novo food truck.
We have beads and truck on the ship. Yes.
Há contas e bagatelas no navio.
Uh, somebody wrecked the water truck last night.
- Avariaram o tanque de água ontem.
That's the same truck.
É a mesma carrinha.
He brought his truck with the banner of his political party but people made him take it away.
Trouxe o autocarro com a faixa do partido político dele, mas as pessoas obrigaram-no a tirá-la.
The VIN belongs to an unmarked Homeland Security transport truck.
O NIV pertence a um camião da Segurança Nacional.
Truck's registered to Mr. Kyle on the right.
A camioneta está em nome do Kyle, à direita.
So get in the fucking truck.
Então entra na porra da carrinha!
Did the Titanic call it quits when it hit the ice cream truck?
O Titanic desistiu quando embateu no camião dos gelados?
Last month, the same men hit a Pac-allied truck in Seattle.
O mês passado, os mesmos homens, tomaram um carro forte em Seattle.
I need details about the money stolen from the last truck heist.
Do que precisas? Preciso de detalhes do dinheiro levado no último assalto.
Food truck is here, so I got you some breakfast... double salsa, just the way you like it.
O camião da comida está cá. Por isso... trouxe um pequeno-almoço. Com extra salsa, como gostas.
I forgot to mention this earlier, but the Hopper actually fell off the back of a truck 25 years ago.
Esqueci-me, de mencionar isso antes, mas o Hopper na realidade caiu da traseira de um caminhão há 25 anos.
I need an air tank the size of a hot water heater, a winch from a tow truck, three brass circa 1935-40 electric fans, a waterproof box, a GoPro camera, a 14-inch diameter pipe and a battery pack.
Preciso de um tanque de ar do tamanho de uma caldeira, um guincho de um reboque, três ventiladores eléctricos com pás de bronze de 1935-1940, uma caixa a prova de água, uma câmara GoPro, um cano com 35,5 cm de diâmetro e uma bateria.
Starting with the winch on your tow truck.
A começar pelo gancho do camião.
Either that's a missile on a flatbed truck, or they got the world's largest banana in there.
Ou é um míssil no camião, ou têm a maior banana do mundo ali dentro.
Once we're in, how do we disable a Soviet-era nuclear warhead resting on a flatbed truck with armed guards in the next room?
Quando estivermos dentro, como é que desactivamos uma ogiva soviética que está num camião com guardas armados na sala ao lado?
Get in the damn truck!
Entrem para a carrinha!
I backtracked the movements of the pickup truck throughout the day.
Verifiquei os movimentos da pick-up durante todo o dia.
We're looking for a large cargo van or truck with "Rosecrans Catering" on the side.
Estamos à procura de uma carrinha grande ou camião com "Rosecrans Refeições" na lateral.
No, they made it to the pickup truck, but LAPD is in pursuit.
Não, chegaram até ao camião, mas a polícia está a segui-los.
truck 360
trucker 19
trucks 52
truck driver 28
truck killer 35
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the time is now 61
the truth 1031
trucker 19
trucks 52
truck driver 28
truck killer 35
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the time is now 61
the truth 1031
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the toilet 49
the term 42
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the teacher 58
the thing is 2099
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the teacher 58
the thing is 2099