English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The visit

The visit tradutor Português

4,423 parallel translation
Captain's Holiday, the visit to Risa it's the only planet name I actually remember.
"Captain's Holiday", a visita a Risa. É o único planeta do qual me lembro do nome.
But I am aware of the visit made by you to Nessa Stein before his disappearance.
Mas sei da visita que fez a Nessa Stein antes do desaparecimento dele.
I appreciate the visit, Chief, but Mrs. Hess had no kind of involvement with Sam's business.
- Agradeço a visita, Chefe, mas a Sra. Hess não tinha nenhum tipo de envolvimento nos negócios do Sam.
Viewers are encouraged to visit the YWCA where there are generators and water.
Encorajamos todos a irem para a YWCA onde há geradores e água.
I just talked to Rachel, I told her I could take the day off tomorrow and we'd ride up for a quick visit.
Acabei de falar com a Rachel, disse-lhe que posso tirar o dia de amanhã e que íamos fazer uma visita rápida.
What, you don't drink with me or the boys, and you got to get a load on before you visit my family?
Não bebes comigo nem com os colegas, mas vais encharcar-te antes de visitar a minha família?
Ah! I wondered if the British would have the guts to pay me a visit.
Eu perguntava-me se os britânicos tinham a coragem de fazer-me uma visita.
I must confess there is an ulterior motive for my visit today beyond the content of my sermon.
Tenho de confessar que há outro motivo pelo qual aqui passei hoje - para além do conteúdo do meu sermão.
We got the news, but I wanted to visit.
Tivemos notícias, mas queria visitá-lo.
It's the first place people visit when they come to Zyl.
E o primeiro lugar que as pessoas visitam ao chegar a Zyl.
... Thank you for your visit, please exit out the front door.
Obrigado pela tua visita por favor usa a porta da frente
Julius, we visit the waterfall tomorrow.
Júlio, queremos visitar a catarata amanhã.
I'd like to visit the godswood.
Quero visitar o Bosque dos Deuses.
Perhaps you'll even be able to visit the shitter once in a while without needing my help.
Talvez sejas até capaz de ir à cagadeira, sem a minha ajuda.
Rose wants to visit the old country again before she passes.
A Rose quer visitar a terra natal outra vez antes de falecer.
I think I'll pay a visit to the factory.
Acho que vou fazer uma visita à fábrica.
It's this visit from the Duke of Savoy, isn't it?
É esta visita do Duque de Savóia, não é?
Visit the interior parts of the Earth, by rectification thou shalt find the hidden stone.
Visita as partes interiores da Terra e, através da rectificação, encontrarás a pedra escondida.
Visit the interior parts of the Earth.
Visita as partes interiores da Terra.
"Visit the interior parts of the Earth, by rectification thou shalt find the hidden stone."
"Visita as partes interiores da Terra " e, através da rectificação, encontrarás a pedra escondida. "
And besides, you've always loved the south of France, and you could visit your Aunt Vanessa.
Além disso, sempre adoraste o sul de França e ainda podias visitar a tua tia Vanessa.
A tragic drug store visit to help his ailing wife... claimed the life of a loving husband last night near Hancock Park.
Uma visita à parafarmácia acabou em tragédia, ontem à noite, em Hancock Park. A vítima mortal é um homem que comprava medicamentos à esposa.
If we receive any reports or if we drive by and see you stealing my water and power again, the next visit's from the Sheriff's Department.
Se recebermos alguma denúncia, ou se passarmos por aqui, e o virmos novamente a roubar água e luz, a próxima visita será do departamento do xerife.
The fear was that he was in London for your visit.
Temia que ele estivesse em Londres para a sua visita.
I get letters every day from people... asking me to come to dinner, visit them in the Poconos.
Todos os dias recebo cartas de pessoas que me convidam para jantar, para ir vê-los a Poconos.
The FBI dropped in for a visit.
O FBI apareceu para fazer uma visita.
And then maybe when you have a prospective client lined up, you and Alex can go and you can visit the client's apartment.
E então talvez quando tiveres um potencial cliente, Tu e o Alex podem ir visitar o apartamento do cliente, e podem ver o comodo onde querem pendurar a pintura.
Why am I part of this conversation? Because, Daniel, the opportunity to meet you was a major factor in Ely's decision to visit CLMU.
Porque a oportunidade de o conhecer foi um factor de peso na decisão do Ely em visitar a CLMU.
He told me he was gonna drive across the country, maybe stop and visit some friends in Montana.
Disse-me que ia viajar pelo país e talvez visitar uns amigos em Montana.
But on my most recent visit, the oysters with nitro pearls of sturgeon and oyster dust were made exceptional by the addition of ground cardamom seeds.
Mas na minha mais recente visita, As ostras com pérolas nitrogenadas e pó de ostras, Converteram-se em algo excepcional com a adição de gengibre moído.
While it's only been a few months since my last visit, I was pleasantly surprised by the appearance of coriander, fenugreek and masala.
Passaram uns meses desde a minha ultima visita, mas fiquei felizmente surpreendido com a presença de coêntros, e trigonela e a masala.
To see what happens next, let's leave our distant ancestors of some 20,000 years ago to visit the more recent past during an intermission in the Ice Age.
Para ver o que acontece a seguir, deixemos os nossos antepassados distantes de há uns 20 mil anos para visitar o passado mais recente, durante um intervalo na Idade do Gelo.
We should just pay the scumbags a visit.
A miúda não vai falar connosco, era melhor fazer uma visitinha àqueles pulhas.
Because I wouldn't have done you the courtesy of paying a visit.
Porque não teria a cortesia de vir visitá-la.
And will we visit the Poggenpohl's bunnies then?
Então, podemos ir ver os coelhos dos Poggenpohl?
Visit the bullring?
Querem ir até a praça de touros?
Visit the bullring?
Desculpe, querem ver a praça de touros?
Except the phone doesn't work, so people keep dropping in to visit unannounced.
Excepto o telefone não funcionar, e depois as pessoas aparecem, em visitas inesperadas.
The Docks and Harbour Offices are getting a royal visit.
Os escritórios das docas e do porto vão receber uma visita real.
The docks and harbour visit was her only invitation.
A visita às docas e ao porto foram o seu único convite.
The road's been closed for the royal visit.
As estradas tem estado fechadas, para a visita Real.
It wasn't just the thrill of a royal visit.
Não foi apenas a excitação de uma visita Real.
Time for him to tour the Vale, to visit all the castles in his domain.
Tempo para ele conhecer o Vale, visitar todos os castelos sob o seu domínio.
Nothing makes the past a sweeter place to visit than the prospect of imminent death.
Nada faz do passado um sítio mais doce para visitar do que a expectativa de uma morte iminente.
But we thank you for paying us the honor of your visit.
Mas agradecemos-vos a honra de vossa visita.
So you'll do as I command, or I'll string up young Master Fletch in the town square, and I will visit upon him such enormities as to make Christ weep.
Por isso, ireis cumprir as minhas ordens ou eu penduro o jovem Flech em praça pública e castigo-o com atrocidades de fazer Cristo chorar.
Are you certain that's the woman who came to visit your husband?
Tem a certeza que aquela era a mulher que veio visitar o seu marido?
I'm certain you did, but if it was part of an official visit, as the head of the department, I would have been informed.
- Certamente que sim, mas, se ele fizesse parte de uma visita oficial, como Chefe do Departamento, eu teria sido informado.
Now, I thought it was important that we have a visit like this so I could light the fire.
Achei que era importante uma visita destas para te chamar a atenção.
When the target's visit is set, I will get informed from a certain contact.
Quando o alvo for detetado, irei ser informado por um contacto meu.
I had an idea about the sector visit tomorrow.
Tive uma ideia sobre a visita de amanhã, ao Sector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]