English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There are now

There are now tradutor Português

2,424 parallel translation
According to scientists, there are now, literally, less hours in the day.
Segundo os cientistas, há agora, literalmente, menos horas no dia.
- There are now.
- Agora já há.
There are now two guns that are unaccounted for.
Agora existem duas pistolas que não foram contabilizadas.
Well, and with my dear Allister gone, it's two years now I... I should have thought I'm far, far too old for these kinds of feelings, but, well, there they are.
Com o meu querido Alistair morto faz dois anos eu pensava que era muito velha para este tipo de sentimentos.
There are two movements now.
Existem dois movimentos agora.
Now, there are 150 residents in Hunstville and only one of them has a German accent.
Bem. Em Hunstville há 150 habitantes. Só um tem sotaque alemão.
There they are now.
Aqui estão eles.
There, are you happy now?
Estás feliz agora?
That's just the inevitable culmination of its growth ever since the Stone Age, And there were way stations along the way like the Roman Empire, and now here we are, and more and more people are in the same boat and they face problems and either they will solve them together or suffer together, and possibly on a catastrophic scale.
É o culminar inevitável do seu desenvolvimento desde a Idade da Pedra. com cada vez mais pessoas no mesmo barco. possivelmente a uma escala catastrófica.
Now there are five.
Agora há cinco.
Now, before we formalize this merger, are there any outstanding questions we might address?
Agora, antes de formalizarmos esta consolidação, há alguma questão que queiram esclarecer?
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room.
Ora bem, antes de continuarmos... preciso de saber se há gravadores aqui.
There are reports of offers up to three million dollars on the Web... for a ticket aboard USV's flight. We're getting word now that she's arriving at her residence in New Haven, where Robert Hughes is standing by. Oh.
Há ofertas de até três milhões de dólares na Web... por um bilhete do vôo da USV. onde Robert Hughes está a esperando Oh..
Now, with the Western diet, this guarantees there are gonna be what?
Com a dieta ocidental qual seria a nossa garantia?
There is not a woman in the world that has not been standing where you are right now.
Não há mulher no mundo que não tenha estado na tua situação.
Are you? There is nothing wrong now
Estás bem?
Uh, there are therapies we know are effective right now, like forsythia and they don't even appear on the CDC website.
Há terapias que sabemos ser eficazes no momento, como a Forsítia, que nem sequer aparecem no sítio da CCD.
Are you in Oslo now, or will there be much commuting in the future?
Você está em Oslo agora, ou haverá ser muito pendulares no futuro?
Now, look, there are over thirty classifications of bears, and that did not look like any of them.
Olha, existem 30 classificações de ursos e aquele não se parece com nenhum.
There's nothing to look at now the lynx are gone.
- Não há nada para ver. Os linces foram embora.
Now more than just a missing vehicle. We are treating it as a carjacking at the moment, but while you're out there looking, why don't you ask...
Estamos a tratar como roubo de carro de momento, mas enquanto estiver a procurar, por que não pergunta...
Now, don't get me wrong, you'll see very many impressive things on this tour, but there are no aliens to be found in Area 51.
Não me interpretem mal, vão ver muitas coisas impressionantes nesse passeio,... mas não existem extraterrestes para serem vistos na Área 51.
Secrets that are killing my men up there right now.
Os segredos mataram os meus homens até agora.
I mean, are there battle stations now that need to be manned?
Quero dizer, existem estações de combate, agora que precisam de ser assistidas?
There are more agents on their way here now.
Vêm mais agentes a caminho.
- Techs are there now.
Os técnicos estão lá, neste momento.
Now, there are people here who need serious medical -
Há pessoas aqui que precisam de cuidados médicos...
And now, as a result of your efforts, my bank accounts and other bits of personal information are in CIA computers, and I don't want them there.
E agora, como resultado dos teus esforços, as minhas contas bancárias e outros pedaços de informações pessoais estão nos computadores da CIA, e não quero que fiquem lá.
Yeah, and there are meds now...
Também há remédios.
Now, listen, there are two of us and only one of you.
Olhe, nós somos dois e você é sozinho.
Or a week from now, we're all gonna be back at the church, and Dave and Alex are gonna be there, and we're gonna be laughing like,
Ou, daqui a uma semana, voltamos à igreja e o Dave e a Alex estarão lá a rir-se e a pensar :
But there is a positive, and that is that you are single right now.
Mas há um lado bom, que é estares solteiro, agora.
Surely no one would argue that there are certain physical demands a wife can request of a husband, and Ann asks you that you address these issues right now.
Certamente ninguém discorda que há certas exigências físicas que uma mulher pode fazer ao seu marido e a Ann pede-te que abordes estes assuntos agora.
There are new rulers now.
Há novos governantes agora.
Stability's good, handling's good, tyres are good, there's a few issues, but we're happy now.
Estabilidade está boa, mobilidade boa, pneus estão bons, Há algumas coisinhas, mas por agora estamos contentes.
- There you are, it's sorted now.
- Aqui têm. está tudo tratado.
Now there are so many people I want you to meet, so...
Há tantas pessoas que quero conhecer, por isso...
Hell, I heard things are so confused over there right now, some of our boys are getting hit with friendly fire.
Ouvi dizer que as coisas estão tão confusas que alguns soldados estão sendo atingidos por fogo amigo.
Now, there are people waiting.
Vamos, está gente à espera.
Why are you there now does not it?
Porque não está lá agora?
And this was, you know, years before all the other ghost haunting shows that are out there now.
E isto foi muito antes de qualquer outro programa da mesma natureza que há agora por aí.
Now, here, when I say it's a spiritual--spirituality, not necessarily religious faith. But even without religious faith, still there are such- - a sense of caring one another, sense of sharing one another.
Agora, quando digo que é uma coisa espiritual não é necessariamente uma fé religiosa, mas mesmo sem essa fé religiosa, ainda assim há, como dizê-lo, um sentimento de preocupação para com o outro, um sentimento de partilha.
So now both my bills are being run up over there.
Vocês ligam mas as contas ficam para mim.
¶ The sides are open now So just get, get on ¶ My golf clubs were in there.
Os meus tacos de golf estavam alí.
There are millions of people watching us right now.
Há milhões de pessoas a ver-nos agora mesmo.
There are wars going on right now over energy.
Há guerras a decorrer neste momento por causa da energia.
There was a partial fingerprint, we are running it now.
Havia uma impressão digital parcial. Agora estamos comparando.
If radical Fifth Column were there, they are long gone by now.
Se houvesse radicais da Quinta Coluna, já se teriam ido há muito.
And, uh, I can't tell you How many of you there are right now.
E eu não sei ao certo quantas de ti estou a ver, neste momento.
Police are now hoping someone out there recognizes this man from all the surveillance photos in the various hotels.
A polícia agora espera que alguém reconheça este homem em todas as fotos de vigilância de vários hotéis.
Now I needed you there last night Because yours are the best that I've seen in a long time.
Precisei de ti lá a noite passada porque os teus são os melhores que já vi em muito tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]