English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This is all right

This is all right tradutor Português

3,179 parallel translation
Are you sure this is all right?
Tem a certeza de que isso é o certo?
All right, well, this is ridiculous.
Está bem, isto é ridículo.
Look, man, this is about as open-and-shut as it gets, all right?
Olha, isto é o maximo que vamos ter, está bem?
All right, what exactly is on this flash drive?
Certo, o que exactamente há na pen-drive?
All right, this is more like it.
Boa, assim está melhor.
Well, Peter, I'm glad you're all right, but I hope this is the end of your skydiving career.
Bem, Peter, fico contente por estares bem, mas espero que isto seja o fim da tua carreira de pára-quedista.
All right, this is our target. The Quahog Bridge.
Muito bem, este é o nosso alvo, a ponte de Quahog.
All right, well, this keyhole incision is done.
A incisão foi feita.
All right, I better get on board and secure the evidence,'cause this is my bust.
É melhor invadir e proteger a prova pois é a minha tarefa.
All right, this is it.
É agora.
All right, everyone, I shouldn't be telling you this. It is still in the works, but Pegasus is buying this hospital.
Eu não devia contar, ainda não é certo, mas a Pegasus vai comprar o Hospital.
So, us 3 right here, this is all we've got.
Então, nós os três, é tudo o que temos.
All right, all right, you know, this is the most elaborate way to get out of dating me that I've ever experienced, so...
Esta é a maneira mais elaborada de fugir de um encontro que já vi.
- All right, well, this is not the... Give her the coat, Nick.
- Dá-lhe a gabardina, Nick.
That's what this is all about. Right?
É sobre o que é isto tudo, não é?
All right, sweetie, this is gonna go around your neck.
Certo, querida, isto irá ficar no seu pescoço.
This is Jimmy Ringo. All right, so it's Jimmy Ringo.
Está bem, então é o Jimmy Ringo.
Nothing about this... is all right.
Nada nisto está bem.
So, we all think this is perfect, right?
Bom, todos achamos que isto é perfeito, certo?
All right, here's how this is going down.
Muito bem, vamos fazer assim.
All right, so this is Mark Mason versus Joe Wilson.
Muito bem, então, isto é o Mark Mason contra o Joe Wilson.
There, in about 90 seconds, this whole place is gonna blow. - All right, let's move!
Pronto, dentro de 90 segundos, vai explodir tudo.
But remember, this is only a story, all right?
Mas lembra-te, isto é apenas uma história, sim?
All right, this is happening.
Está bem, isto está a acontecer.
- All right, Lily, this is ridiculous.
- Lily, isto é ridículo.
Nige, the whole reason I'm doing this is so I can forget everything's different. All right.
Nige, não estou a brincar, a única razão porque faço isto é para esquecer que tudo está diferente.
This is the costume of my rebellion awakening, all right?
Isto é o traje da minha revolta.
All right, this is insane.
Isto é uma loucura.
All right, Steve, this is when we call the State Department.
Steve, é agora que chamamos o Dept. de Estado.
Oh, is it all right if I record this?
Posso gravar?
Um... I really need you to step up while Callie is in this house, all right?
Preciso que ajudes enquanto a Callie cá estiver, sim?
All right, this place is gonna be crawling with Night Furies, so let's fly low till we get a sense of where Hiccup might be and how many Night Furies there are.
Este lugar vai estar repleto de Night Fury's, por isso vamos voar baixo até termos a noção de onde o Hiccup possa estar. E quantos Night Fury's há.
All right, so this is part of the game of "guess my name."
Isso faz parte do jogo "adivinha o meu nome".
All right, Drunken Clammers, this is it, the most important game of the season.
o jogo mais importante da temporada.
Is this so I'll go to the 15th? All right, I'm not
- É para que eu vá para a esquadra 15?
Kives, this club is very exclusive, so don't embarrass me, all right?
Kives, esta discoteca é exclusiva, portanto não envergonhas-me, está bem?
[Grunting] This is gonna hurt like hell, but it's gonna be quick, all right?
Isto vai doer muito, mas será rápido, está bem?
Maybe that's all this is, right?
Pode ser que seja só isso, não pode?
All right, this is her.
Muito bem, deve ser ela.
Look, you need to call Jenny, and you need to call whoever it is you call, because we are not going home until we solve this murder. All right?
Liga à Jenny e tu, a quem quer que seja, porque não iremos para casa até resolvermos o caso.
All right, this thing is starting to spread.
Muito bem, isto está-se a começar a espalhar.
I don't... is this... is everything all right here?
Está tudo a correr bem aqui?
But right now, in this moment... all I'm really wantin'is for you to make love to me.
Mas agora mesmo, neste momento... tudo o que quero mesmo é que faças amor comigo.
All right, this is what I have on Parsons.
Está bem, isto é o que tenho sobre o Parsons.
This is crazy, all right?
Isso é uma loucura, sabem?
All right, what is this shit?
de comprimidos. Muito bem, que merda é esta?
All right, this is it, Carl's family home.
Muito bem, é aqui, a casa da família do Carl.
All right, this plane is getting us out of here.
- Este avião vai tirar-nos aqui.
All right. This is important.
Prestem atenção.
Okay, now ordinarily, I'd discharge you, but for now, this is home, all right?
Eu libertava-te, mas é melhor ficares aqui.
Is she okay? All right, I'm gonna have to wrap this arm to stop the bleeding.
Vou amarrar este braço, para deixar de sangrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]