English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This is awful

This is awful tradutor Português

393 parallel translation
- Oh, this is awful.
- Oh, que horror!
That's "The Wedding March." This is awful!
Não, não, isto é a Marcha Nupcial.
Barry, this is awful.
Barry, isto é horrível!
- This is awful.
- Isto é terrível.
This is awful.
Isso é horrível.
This is awful.
- É horrível.
- Mother, this is awful!
- Mãe, que horror!
This is awful!
Isto é horrível.
Oh, this is awful!
Que horror!
- Max, this is awful!
- Max, isto é horrível!
This is awful!
Isso é horrível!
This is awful!
Que horror!
This is awful.
Não posso estar aqui.
This is awful.
É horrível.
This is awful.
Isto é horrível.
- Mr Hirsch, this is awful for us.
- Sr. Hirsch, é terrível para nós!
This is awful.
Que tempo horrível.
this is awful.
Isto é horrivel.
Oh, Homer, this is awful.
Homer, isto é horrível.
Scar, this is awful!
Oh, Scar, isto è horrível!
Oh, God. This is awful.
Deus, isso é horrível!
This is awful, and my company's to blame.
Isto é grave, e a culpa é da minha empresa.
This is awful.
- É terrível.
This waiting is awful.
Esta espera é horrível.
The awful thing about life is this : Everyone has their reasons.
Sabes, o pior neste mundo é que todos têm as suas razões.
This is awful.
Isto é terrível.
You will forgive me, gentlemen, if I express myself strongly, but everything in this castle is in a darned awful mess.
Vocês desculpem-me senhores, se me expresso duramente, mas tudo neste castelo é uma confusão danada!
Oh, this is awful.
- Irei levar-te a casa.
When is this awful, wasteful, terrible struggle going to end, Colonel?
Quando esta briga terrível e inútil terminará?
Oww! I've got a feeling this is going to make both of us feel an awful lot better.
Tenho a sensação de que isto fará bem a nós dois.
This heat is awful.
Este calor é terrível.
Oh, Lord, this is an awful time to be alive.
É uma altura terrível para estar vivo.
It was awful, but at the same time... I feel that it is my duty to say this to you.
Foi horrível, mas mesmo assim... eu sinto que é o meu dever dizer-lhe isto senhora.
'Cause this is gonna happen awful fast.
Vai ser bem rápido.
All those medics can do is smear this God-awful paste on it.
E os médicos limitam-se a pôr esta pomada horrível.
This fog is awful.
Este nevoeiro é horrível.
This is bloody awful.
Isto é horrível.
This is an awful fellow a German out of the Foreign Legion.
É um indivíduo pavoroso, um alemão da Legião Estrangeira.
This is an awful place.
Este lugar é horrível!
This is an awful bomb.
Esta é uma bomba terrível.
I tell you, sometimes this job is just plain god-awful.
Às vezes, esta profissão é terrível.
But what's really awful, man, is you see a young brother... with this cheap, imitation electroplated gold crap around their necks, and it breaks out in this funky green rash... with these bumps and shit.
Mas o que é realmente horrível, meu, é ver um jovem irmão, com estas imitações baratas de ouro no seu pescoço, e que causam irritações verdes, ficam com marcas e tal.
And this girl of his is awful pretty.
e a miúda dele é mesmo muito bonita.
It is my hope that our sacrifice will mean that the human race... will never know this awful mutation. "
É minha esperança que o nosso sacrifício signifique que a raça humana... nunca ira conhecer esta terrível mutação. "
Praise God... this is an awful place.
Grande Deus, este é um lugar terrível.
WHAT IS THIS GHASTLY CARPET AND THESE AWFUL PICTURES?
Que as pinturas feias.
- Oh, this guy is awful.
- Que cara horrível.
Well, this is awful.
Que azar.
Folks, this is Valerie and something awful has happened.
Pessoal, fala-vos a Valerie e acabou de acontecer algo de horrivel!
Goddess of Light, Goddess of Lust, to undo this awful spell is a real must.
Deusa da Luz, Deusa da Luxúria, para desfazer este feitiço, é preciso muito.
- I'm not backpedaling. I'm just saying that this is an awful lot of stuff for one wedding.
Só estou a dizer que isto é muita coisa para um casamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]