English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This is good news

This is good news tradutor Português

458 parallel translation
- This is good news.
- Boas notícias.
This is good news.
Não sejas tão rude.
This is good news!
Isto são boas notícias!
This is good news.
Que boa notícia.
While this is good news, it's also quite bewildering.
Como boas notícias, é estimulante.
This is good news. I think this does it.
São boas novas. Acho que bastam.
this is good news, indeed.
Devo dizer que é uma excelente noticia.
You speak as if this is good news.
Fala como se fossem boas notícias.
This is good news.
São boas notícias.
This is good news, isn't it?
São boas notícias, não são?
"It never rain everyday." This is good news, guaranteed.
O avô diz : "Não chove sempre. Esta traz boas notícias."
This is good news.
Isto são boas novas.
- This is good news, Mama.
- São boas notícias, Mamã.
- This is good news? - Good?
- Isto é uma boa notícia?
Red, this is good news.
Red, isso são boas notícias.
This is good news!
São boas notícias!
- This is good news, okay?
- São boas notícias.
This is good news, isn't it?
Isto são boas notícias, não são?
This is the good news?
Isso são as boas notícias?
( OVER RADIO ) Good morning. This is Billy Bass and this is the news.
Bom dia, as notícias com Billy Bass.
This is your good news channel.
Este é o vosso canal informativo.
Well, this is all good news.
Bem, são boas novas.
- This news is not good.
- Isso não são boas notícias.
ARE COMING TO SEE YOU. THIS IS GOOD NEWS?
Isso é uma notícia boa?
is this good news or bad news?
São boas ou más notícias?
in this position, this is not very good news.
Nesta posição, isso não são boas notícias.
oh dear, this is not good news.
Céus, que más noticias.
Is this good or bad news?
São boas ou más notícias?
This is not good news.
As notícias não são boas.
Y And if we can all keep Calm and work together on this There is no reason that can prevent have good news tomorrow.
E.. se todos permanecermos calmos e trabalharmos juntos nisto não há razão para não termos boas notícias amanhã de manhã.
Is this what you call good news?
Chama a isto boas novas?
good news, gentleman if continúais this war and you do not accept it is the challenge
Boas notícias, senhor. Se continuar esta guerra e não aceitar o desafio antes ou depois vai ganhar.
The good news, however, is that this overreacting tends to get proportionally less by generation.
Mas o que é bom é que isto de se ser exagerado, vai reduzindo de geração para geração.
Good evening! This is Sander Vanocur, and this is the GNT World News.
Boa noite, Sander Vanocur da GNT com as notícias do mundo.
So is this good news or bad?
São boas notícias... ou más?
All of that is bad news. The good news is this :
Eis a boa notícia.
This is Rob Sullivan saying, for Adela Syms and myself... and all of us here at Channel Nine News good night.
Rob Sullivan deseja-vos, assim como Adela Symes e todo o pessoal do Channel 9 News, uma boa noite.
This is very good news, indeed.
São mesmo boas notícia.
But the good news is, as of this afternoon, her levels are pretty much back to normal.
Mas felizmente, esta tarde, os níveis voltaram ao normal.
The good news is, this Jason Roberts really is interested.
As boas notícias são que o Jason Roberts está mesmo interessado.
Is this the day of good news or what?
Se este não é um dia de boas notícias?
Now, the good news is that she's a cinch to win. And then this is over, and we're home free.
Agora, as boas notícias é que ela está quase a ganhar e depois isto acaba, e estaremos livres.
The good news is you don't have to worry about this for a year.
Não precisas de te preocupar durante um ano. Não.
- This is very good news.
- É uma óptima notícia!
This is the good news?
E são boas notícias?
Good evening. This is John Jeffries, Eyewitness News.
Boa noite, sou John Jeffries, da Eyewitness News.
This is really good news, especially if one of us ever needs a kidney.
A Katrina vive na Dakota do Sul numa casa igualzinha à nossa.
Well, this is really good news.
Bem, isto são mesmo boas notícias.
But the good news is as of this moment we know where the FROGS are and we can target them, too
De momento, as boas notícias são que a partir deste momento nós sabemos onde estão as FROGS e podemos atingi-las.
This is incredibly good news.
São notícias incrivelmente boas.
And this is not good news.
E isto não são boas notícias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]