This is goodbye tradutor Português
292 parallel translation
- Then this is goodbye.
- Entäo, é adeus. - Sim.
Well, this is goodbye, youngster.
Chegou a hora da despedida, jovem.
But I'm afraid this is goodbye.
Adeus, Sr. Blake.
Well, I guess this is goodbye.
Bem, acho que este é o nosso adeus.
This is goodbye forever.
Esta é uma despedida para sempre.
Then I guess this is goodbye.
Então, acho que é "adeus".
- this is goodbye.
-... isto é um adeus.
Then this is goodbye.
Então é o adeus.
I don't know if this is goodbye.
Não sei se isto é um adeus. Talvez não seja!
This is goodbye.
Isto é um adeus.
This is goodbye.
Tenho que cuidar dos meus negócios.
I guess this is goodbye, michael.
Acho que isto é um adeus, Michael.
well, I guess this is goodbye.
- Temos de nos despedir.
-.. so I guess this is goodbye.
- logo isto deve ser o adeus.
So, I guess this is goodbye.
Por isso acho que é hora do adeus.
You mean this is goodbye? Why does it have to be goodbye?
- Isto é uma despedida, então?
I guess this is goodbye.
É uma despedida.
" I guess this is goodbye.
"Creio que isto é o adeus."
Well, I guess this is goodbye.
Acho que é hora de dizer adeus.
I suppose this is goodbye then.
É, então, o adeus.
This is goodbye med-school.
Vai ser o fim da nossa carreira.
So ¡ This is goodbye?
Então... isto é um adeus?
Well, I guess this is goodbye.
Suponho que isto é a despedida.
Well, I guess this is goodbye.
Eu penso... que isto é um adeus.
I AM AFRAID THIS IS GOODBYE FOREVER.
Receio que este é o nosso último adeus.
- I guess this is goodbye.
- Está na hora do adeus.
Benjamin, I guess this is goodbye.
Benjamin, acho que é a despedida.
I don't expect you to visit me, so this is goodbye.
Eu näo espero que você me visite, entäo, isto é adeus.
I guess this is goodbye.
Acho que é o adeus.
And so, in retiring as president of this college, it is indeed a painful task to bid you all goodbye.
terminado hoje o meu mandato como Reitor desta universidade, apresento as minhas despedidas e os meus agradecimentos.
Goodbye, Tommy. Later, when this is blowed over you'll come back?
Depois, quando isto passar, hás-de voltar.
Oh, no. This is not goodbye.
Não, isto não é uma despedida.
Then this is not goodbye.
Então, isto não é uma despedida.
This is Jack Barry, saying goodbye and good luck from me and the panel.
Sou Jack Barry, despeço-me e desejo-vos boa sorte em meu nome e do júri.
This is where we say goodbye, Avram.
Aqui é onde dizemos adeus, Avram.
Bunker Hill is rich in ceremony, but this is an occasion I always like to keep rather private, when I say goodbye to one major and appoint another in his place.
Bunker Hill é rica em cerimónias, mas esta é uma ocasião que prefiro manter privada, quando me despeço de um Major e nomeio outro para o seu lugar.
Well, this is an unexpected goodbye then.
Bem, então isto é um adeus inesperado.
I just want to know when I'll see my daughter and when this will be over. You'll see your daughter precisely when all this is over. Goodbye.
O roubo por parte de desconhecidos de provas desconhecidas obrigará o juiz Bordonaro a recomeçar as averiguações.
So, this is goodbye.
Então, está indo embora.
If Martien is snuggling up to the those guys you can kiss this revolution goodbye.
Se Martien está a negociar com esses tipos podem dizer adeus à revolução.
Wait, this isn't goodbye, is it?
Espera, isto não é um adeus pois não?
This is goodbye.
- Isto é uma despedida.
I guess this is really goodbye?
É hora de dizer adeus.
You know, before you kiss this world goodbye there is something you should know.
Sabes, antes de te despedires deste mundo há algo que deves saber.
This is the hardest day of my life because in a few hours, you and I will say goodbye.
Este é o dia mais difícil da minha vida porque daqui a umas horas tu e eu vamos despedir-nos.
And this is how we say goodbye in Germany, Dr Jones.
Na Alemanha, despedimo-nos assim.
So is this goodbye?
Então isto é uma despedida?
If this is a trick, you can kiss your family goodbye.
Se isto for um truque, bem podes dizer adeus à tua família.
I'm going to New York tomorrow, so this is hello and goodbye.
Vou a Nova lorque amanhã, por isso isto é um olá e um adeus.
This is Trevor Collins, goodbye and Godspeed.
Daqui fala o Trevor Collins, adeus e tudo de bom.
This is not goodbye.
Isto não é o adeus.
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379