English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This is great news

This is great news tradutor Português

89 parallel translation
This is great news!
É uma grande notícia!
Honey, this is great news.
Que ótima notícia.
This is great news.
São óptimas notícias!
This is great news.
Esta notícia é óptima.
This is great news.
São óptimas notícias.
No matter what happens in there, this is great news.
Aconteça o que acontecer, é uma grande notícia.
- Well, this is great news.
- São óptimas notícias!
- Wow. This is great news.
- Que grande noticia.
- Oh, this is great news.
- Que boas noticias.
this is great news, by the way.
São óptimas, já agora.
This is great news.
São ótimas notícias!
This is great news.
É uma grande notícia.
- This is great news!
Esta é uma ótima notícia!
This is great news, and you wanna go to the dark side as usual.
Estas são ótimas noticias, e você não está no lado negro como sempre.
Wait, are you kidding? This is great news, but you didn't want to consult me?
Óptima notícia, mas nem me perguntaste primeiro?
This is great news.
É uma óptima notícia.
This is great news.
Isto são grandes novidades.
- Well, this is great news.
- Bem, isso são óptimas notícias.
No, but this is great news!
- Não. Mas isso é óptimo.
This is great news!
- São óptimas notícias!
This is great news.
Isto são óptimas notícias.
This is great news.
Isso são excelentes notícias.
This is great news.
Ao princípio não acreditava.
This is great news.
Isto são excelentes notícias.
Listen, this is great news.
Ouve, isso são boas noticias.
We say, " this is great news, Mr. Escalante.
Dizemos : " Que bela notícia, Sr. Escalante.
This is great news!
Que boas notícias!
This is great news!
É uma óptima notícia!
You know, this is great news.
Que coisa boa.
Where is the excitement about this great news?
É que não está contente?
What is this great news?
Quais são as boas notícias?
- It is then a great disturbance to this committee to read the - revelations in the news paper, Le Journal de Globe.
É então uma grande perturbação para esta comissão ler as revelações do jornal "Le Journal du Globe".
This baby is not exactly great news.
Este bebé não é exactamente uma excelente notícia.
And in breaking news it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver who has become an international figure since she became the wife of Elliot Carver, chairman of this network.
Últimas notícias : é com imensa tristeza que anunciamos a morte de Paris Carver, que se tornou figura internacional desde que se tornou mulher de Elliot Carver, presidente desta rede.
This is great news.
São boas notícias!
This is, like, great news.
Isso é óptimo.
This is such great news.
São excelentes notícias!
- This is good news. - Yeah, that's great.
- Mas são boas notícias.
- This is great news!
Isto são óptimas notícias!
This is great fucking news, pal.
É uma grande notícia, amigo!
I mean, this is great news.
Quer dizer, são notícias fantásticas.
This is gonna look great on the evening news.
Isto vai ficar lindo nos telejornais.
This is such great news!
Que excelentes notícias!
This is great news.
É uma boa notícia!
This is great news.
- Grande notícia.
[Southern Accent] This is Don Jolly... with the Great Shakes corporate office, and I have good news for you.
- Daqui fala Don Jolly, da administração do Great Shakes, e tenho boas notícias para si.
- Um, if this is true, gee, what great news.
- Se isso for verdade, é uma grande notícia.
And the great news is, the scar will look like this.
E a melhor notícia, é que a cicatriz fica com este aspeto.
This is the best news I've had all year. - Great job.
Eu só tenho que dizer que meu pai, Walter Deeds, está sorrindo do céu agora mesmo, neste momento.
Kiyong Kim learned English at that newsstand, he became a U.S. citizen at that newsstand, and eventually, he became the owner of that newsstand because Mahoney News is everything that makes this country great.
Kiyong Kim aprendeu inglês na banca dos jornais, tornou-se cidadão americano naquela banca de jornais. E mais tarde, tornou-se dono das bancas dos jornais. Pois a Mahoney News é essencial para o País.
We've got great news, but assume this is for your ample ears only.
Temos ótimas notícias, mas não podes contar a ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]