English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This one's for you

This one's for you tradutor Português

529 parallel translation
No one has to tell me you've found a playmate for this rustic holiday of yours, it's in your face.
Ninguém precisa de me dizer que arranjou companhia para essas férias rústicas. Tem-no escrito na cara.
Now that it's too late for you to do anything about it I might as well tell you, this is one case I've enjoyed losing.
Agora que já é tarde para fazer o que quer que seja, posso dizer-lhe que gostei de perder este caso.
In which your emotions have been carrying you recently. The county, for one thing, has not failed to note The length of your cousin's stay in this house.
Em primeiro lugar, toda a gente reparou na estadia prolongada da tua prima em tua casa.
Maybe you're the one who's going to be sorry for this.
Talvez seja você quem vai lamentar isto.
Run'em off the land is what I say... like we should've run Red Cloud off eight years ago... when he sat right in this room signing that half-baked, misbegotten treaty... the one that's keeping you prospectors tied down here... instead of out there where there's enough gold laying right out on the ground... to pay for the whole Civil War.
Expulsá-los da terra, isso é o que digo... como devíamos ter expulsado Nuvem Vermelha há oito anos atrás... quando se sentou nesta mesma sala para assinar esse tratado mal concebido... que mantém vocês, prospetores, entupidos aqui... em vez disso, onde há ouro suficiente espalhados pelo chão... para pagar toda a Guerra Civil.
Paul, if there's one man in this army who can do this for me, it's you.
Paul, se há um homem que possa fazer isso, é você.
You're not gonna risk any part of this regiment's record for one man's good.
Não arriscarão a reputação deste regimento, para me ajudar.
Let me show you this variety, it's one i bred. It's named for the Brown.
Estas são uma criação minha, as rosas Brown, o nome dos donos de Mimbres.
If this one's like those, it will make the devil's own noise if you start it.
Eu também. Se este for igual, vai fazer um barulho infernal, se o ligarmos.
Lady, if you're game for this one, he's on the house.
Senhora, se quer mais esta, é oferta da casa.
Look, I don't know what this quarrel is between you and Vince... But Papa's the one that's paying for it.
Olha, não sei o que se passou entre ti e o Vince... mas é o papá que está a pagar por isso.
Trapper, this one's for you, babe.
Captor, este é para ti, rapaz.
and you can better was Spotted wolf's got an eash to get his hands on it now you planing to starve us for this not if I know Spotted wolf is got a one some reale flame to get his hands on it
O Lobo Sarapintado vai estar com muita vontade de te ver. - Vai matar-nos a fome primeiro? - O Lobo Sarapintado gosta de gordas.
Well. it's hard for one fellow in a line to take out anybody when they can move wide on you. So as I thought he would. he started to go around this side I whirled and kicked him and hit him in the chest.
É muito díficil quando se está na linha acompanhar alguém que se pode mover ao seu redor, então, quando o vi passar por trás, eu dei um chute
Look, there's only one way of dealing with this. If you think Tindle's out in the garden, for Christ's sake, why don't you go dig him up?
Se acha que ele está no quintal, desenterre-o, por amor de Deus!
Only had this one time to see you, Mr. T. What for you shoot my man Abbey?
Só tinha esta oportunidade para o ver, S.r T. Porque mataste o meu homem, o Abbey?
One is, I'm sorry I can't sue you for false arrest... and the other is, there's no toilet paper in this cell.
Primeira, que não possa processá-lo por prisão ilegal... e segunda, que não haja papel higiénico nesta cela.
Now, for instance, here's another one. See what you can make of this.
Por exemplo, cá está outra, vejamos o que me diz desta.
This one's for you and this one's for me.
Esta é para ti e esta é para mim.
well, there's no room in this movie to tell you why in the other one... we squeezed Miss Kodar into a more convenient size for travelling... by a magical illusion.
Bem, não há lugar neste filme para vos contar porque no outro nós "comprimimos" Miss Kodar num tamanho mais conveniente para viajar por uma ilusão mágica.
That's why I've sent for you at this hour, so no one in the palace will know we've bean talking.
Foi por isso que te chamei aqui a esta hora, para que ninguém no palácio saiba que falámos.
This one's for you.
Este é para ti.
Fred, this one's for you, my boy.
Fred, este foi por ti, meu companheiro.
- What? What do you call- -? - That's for this one.
É difícil conseguir entender... como realmente é.
This one's for you, darlin'.
Este é para ti, querida.
This one's for you, DaSilva.
Esta é para ti, DaSilva.
Get this one for the Gipper. Come on, you guys, let's go!
Faz com inspiração Vamos rapazes...
Norton, this one's for you.
Ótimo.
This one's for you, Elvis.
Este é por ti, Elvis.
I am the one who's responsible for how he feels when you're like this.
Eu sou responsável pelo que ele sente quando te vê assim.
Now I've done things for you, and I'm more than willing to do more, but risking this woman's life is not one of them.
Já fiz coisas por ti, e estou disposto a fazer mais, mas arriscar a vida desta mulher não é uma delas.
This one's for you, Jum-Jum.
Esta é para ti, Jum-Jum.
Yeah, dig what I'm saying, Jumbaline, this one's for you.
Ouve bem o que eu digo, Jumbinho, esta é para ti.
Let's just say she did what she was told, but back to the deal. You pay us 105 grand, that's not even what you make in one year on that patent, you get to buy this video for your very own.
Vamos apenas dizer que ela fez o que foi lhe dito, mas voltando ao negócio, pagas-nos 105 mil, que não é sequer o que fizeste num ano com a patente, compras este vídeo para ti próprio.
Cameron Frye, this one's for you.
Cameron Frye, esta é para ti.
This one's for you, cracker!
Isto aqui é para ti, otário!
This one's for you, Chappy.
Esta vai ser por ti, Chappy.
I want you to make another copy of that tape, and this one's for the police.
Faz-me outra cópia daquela cassete. Para a Polícia.
In fact, to tell you the truth I had come here for two reasons. That is, on one hand there's this invitation from my family who absolutely want to meet you. and on the other I wanted to...
Aliás, para dizer a verdade vim aqui por dois motivos, não só para lhe transmitir o convite, mas também para lhe propor uma entrevista.
Fox Photo's got a two-for-one deal this week and wouldn't you know it, there's a space on the bulletin board... right between the prom committee notes and the football roster.
A Fox Fotos tem uma promoção 2 por 1 esta semana, e sabiam que... há um espaço no quadro de anúncio entre os avisos da formatura e o de futebol.
Hey, thunder thighs, this one's for you!
Coxas gigantes, esta é para ti!
Tracy Turnblad, I hope you're watching... because this one's for you.
Tracy Turnblad, eu espero que estejas a ver... porque esta é para ti...
You're the one who's made for this case.
Sem dúvida é o homem certo para este caso.
Mother Nature, this one's for you.
Mãe Natureza, esta é para ti.
And I'll tell you what. If there's a man on this ranch who can keep up with me for one week, then I'll marry him.
Te digo o seguinte : se tem um homem neste rancho que possa competir comigo por uma semana, então me caso com ele.
Kevin, this one ´ s for you.
Kevin, essa é para ti!
This town's one big city of the dead... for you, huh?
Esta cidade é como uma grande cidade de morte para ti, huh?
One last thing. If you could return this to Fred's for me, please?
Por favor, devolva-me isto ao "Fredos".
This one's for you.
Esta é para ti.
There's only one way for you to get out of this thing alive, but you gotta believe me.
Só há uma maneira de que sobreviva, mas tem que acreditar em mim.
Peddling this barbed wire across the country... has taught me one thing for certain... it's that you never know what the future might bring.
Vender este arame farpado por todo o país... ensinou-me uma coisa : nunca se sabe o que nos reserva o futuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]