Wait a tradutor Português
44,685 parallel translation
Wait a second, what's an incubus?
Espera um pouco, o que é um íncubo?
Ah! Wait a second, you didn't tell me Monica told you exactly what happened to Margaret black.
Espera, não me disseste que a Monica te contou o que aconteceu mesmo com Margaret Black.
Wait a second.
Espere um segundo...
That'll have to wait a while, but we'll get it.
Isso terá de esperar um pouco, mas fica prometido.
- Wait a minute.
- Um minuto.
Wait a minute.
Espera.
Wait, wait a minute.
Espera.
Wait a minute, wait a minute, I think I see our VIP coming.
Esperem lá, acho que vejo o nosso VIP a vir.
Wait a second, does Zack fit that profile?
Espera, o Zack preenche esse perfil?
You've been lecturing me endlessly for years about how the cloud isn't secure. Wait a minute.
Tens dito, incessantemente, durante anos, sobre como a nuvem é insegura.
Wait a minute.
Espera aí.
Wait a second.
Espera aí.
Oh... Wait a minute, does that cake mean that I got the job?
Calma, o bolo significa que consegui o emprego?
Whoa. Wait a second.
Espera, a sério?
Wait a second, Michael L. Reiss?
- Espera, Michael L. Reiss?
Wait a second, what do you mean you couldn't get a search warrant?
Como assim não conseguiste um mandato?
Wait a second, Mark. We only talked about one murder, and that was Margaret Kwan.
Espere, Mark, só conversamos sobre um, o de Margaret Kwan.
Wait a second. A two-man saw?
Serra de duas pontas?
Well, wait a second, what is this?
- Espera um bocado, o que é isto?
Oh, wait a second, his dad's David Hitchcock, big real estate developer.
Espera aí, o pai é o David Hitchcock, grande incorporador imobiliário.
If you think that bath last night, and washing machine ride felt good, just wait until you experience the real me in all of my glory.
Se achas que no banho de ontem à noite, e a cavalgada na máquina de lavar foi boa... espera só até experimentares o meu eu verdadeiro, em toda a minha glória.
Oh, wait, so you thought I was talking about something else?
Pensavas que estava a falar de outra coisa?
Wait, that's a...
- Cão Infernal.
Wait, are you saying that Rupert secretly...
Estás a dizer que, secretamente, o Rupert...
- Wait a minute.
Espere.
Wait, this is something.
Mas a Besta não vem já atrás de nós. Isto é alguma coisa.
Wait, it's like... a woman has two babies.
- É o nosso menino.
Teena! Please, wait for the next question, Mrs McGuire.
Aceite, a Sra Maguire, espera a sua próxima pergunta.
- We moved to a camp on the outside... - Wait.
Mudámo-nos para um acampamento no exterior...
I guess that resignation will have to wait.
A demissão terá de esperar.
Wait, I'm still not transmitting.
Espere, ainda não estou a transmitir.
And wait for somebody to try to kill me again?
E esperar que me voltem a tentar matar?
Wait, what about footage of them exiting the building?
Espera, e as gravações dele a sair do prédio?
Wait, this is who you were telling me about. Bancroft is a world-renowned neurosurgeon.
O Bancroft é um renomado neurocirurgião.
That's a long time to wait.
Não vai ser amanhã.
- I can't wait to take back the shrooms.
- Estou ansioso por voltar a comê-los.
Wait a second.
- Espera aí.
Wait, wait, wait, I don't understand how a financial record is a sighting.
Como é que um registo é um avistamento?
Wait, so the last client to switch from Matt to Austin was the daughter - of the solicitor general.
Calma, o último cliente a mudar do Matt para o Austin foi a filha do Procurador-geral.
But, wait, isn't it illegal to even own a sawed-off shotgun?
Mas, espera, não é ilegal ter uma espingarda de canos curtos?
Well, either that, or I wait until you're lulled into a sense of security- - maybe days, maybe months.
Bem, isso ou... eu espero até que ache que está seguro, talvez dias ou meses.
Wait, Brennan said that Max recently had a pacemaker implanted.
A Brennan disse que o Max colocou um peacemaker recentemente.
Wait. Just wait until she puts down that big chain saw before we accuse her of murder, okay?
Esperamos até ela baixar a moto serra antes de a acusarmos de assassínio.
Wait a second.
Calma.
Wait a second. That doesn't add up.
Isto não está certo.
Wait a minute.
Calma aí.
Wait, that's Sarah.
Espera, essa é a Sarah.
Wait, hold on a second, your-your gray cells are getting me a little lost here.
Espera um pouco, a sua massa cinzenta está a deixar-me perdido.
Wait, what's a demolition derby? Oh! Oh!
Minha querida, é o auge da cultura americana.
Wait, can you get the license plate on that other car?
Consegues apanhar a matrícula daquele carro?
Wait, so you think he was attacked a second time?
Espera, achas que ele foi atacado outra vez?
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a minute now 21
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
apparently 5721
agnes 524
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
adele 237
allo 105
andre 702
apparently 5721
agnes 524
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145