Wait a little longer tradutor Português
151 parallel translation
I can wait a little longer.
Posso esperar um pouco mais.
I'm afraid we'll have to wait a little longer.
Bem, receio que tenhamos de esperar um pouco mais.
Please wait a little longer.
Espere mais um pouco, por favor.
Won't you wait a little longer?
- Não esperará um pouco mais tempo?
We have to wait a little longer.
Ainda temos de esperar um pouco.
Please, wait a little longer.
Por favor, esperem um pouco mais.
Just wait a little longer.
Apenas espere mais um pouco de tempo.
Perhaps the Jews must wait a little longer.
Talvez os judeus tenham de esperar mais algum tempo.
Maybe we should wait a little longer and make sure the people are asleep.
Talvez devêssemos esperar um pouco mais ate as pessoas estarem dormindo
I suppose I could wait a little longer.
Suponho que posso aguentar mais um pouco.
Well, we'll wait a little longer and see what happens.
Bem, bem esperamos mais um pouco e ver o que acontece.
Just wait a little longer for, sooner on later you will see
Espere apenas mais um pouco, cedo ou tarde verá...
Don't you think if I wait a little longer, they might go up?
Não acha que se eu esperar mais um pouco a parada aumenta?
- Wait a little longer.
- Espera mais um pouco.
Just as I'm about to go, I wait a little longer. I hear someone shuffling to the door.
Esperei um pouco mais, e quando eu estava pronto a ir-me embora, ouço alguém a mexer na porta.
Just wait a little longer.
Só terá que esperar um pouco.
Perhaps they could wait a little longer?
Talvez eles possam esperar mais um pouco?
- Just wait a little longer.
- Só espere mais um pouco.
Wait a little longer.
Espera um bocado mais.
Well, so am I. So, you'rejust gonna have to wait a little longer for me.
Também eu. Vai ter de esperar mais um pouco por mim.
- You just have to wait a little longer.
- Tem de esperar mais um pouco.
Just wait a little longer
Espera só mais um pouco!
If you could wait a little longer, I'm almost done.
Por favor, dê-me um pouco mais de tempo. Já quase terminei.
Then they'll have to wait a little longer.
Vão ter de aguardar um pouco mais.
Wait a little longer. No. What harm will it do to wait a little longer?
Que mal faz esperar um pouco mais?
Wait a little longer
Espera mais um pouco.
Mido My Sweet Pea wait a little longer I'll be there very soon
Mido, meu amor... espera um pouco mais eu estarei aí daqui a nada.
I say we make him wait a little longer!
Pois façamo-lo esperar mais um pouco!
Please, Paul, the girls, We wait a little longer,
- Por favor, onde estão as garotas?
We just have to wait a little longer.
Temos só de esperar mais um pouco.
You want to wait a little longer for your mother?
Quer esperar sua mãe um pouco mais?
You will wait a little longer.
Tu esperas mais um pouco.
Jeremiah, wait a little longer before leaving. Things will improve.
Jeremias, espere um pouco antes de partir.
Or to wait just a little while longer when I can give myself to you without hesitation, when I can be totally and unashamedly and legally yours?
Ou esperar mais um pouco para quando me puder entregar a ti sem hesitações, quando puder ser totalmente, desavergonhada e legalmente tua?
I would love to chat a little longer, but you never make his Excellency wait.
Adorava ficar para conversarmos mas... não se faz Sua Excelência esperar.
Well, honey, looks like we're gonna have to wait just a little longer.
Querida, parece que temos de esperar um bocadinho mais.
I have waited 13 years. And now, I can wait a little bit longer.
Eu já esperei treze anos e agora posso esperar mais um bocadinho.
Thank you, but I think I'll just wait here for a little while longer.
Obrigado, mas vou esperar aqui mais um pouco.
Can you wait a little bit longer?
Você pode esperar um pouco mais?
Next time wait a little longer.
Para a próxima espera mais um pouco.
Please, if you love me, can't you wait just a little while longer until...
Por favor, se me amas, não podes esperar? - Só mais um bocado, até...
I guess I can wait a little longer.
Posso esperar um pouco mais.
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
Se ficarmos aqui à espera para ver mais um bocadinho, talvez não precises de escolher nem eu de fazer nada!
I'm also gonna have to ask you wait just a little bit longer here.
Também vou ter de lhe pedir para aguardar aqui um pouco mais.
Please wait a little while longer.
Tem que esperar um pouco mais.
Yeah, well, you're gonna have to wait a little bit longer, Billy,'cause that 600 bucks is mine!
Estou a ficar com os pés gelados, meus enfarda bolos! Sim! Se têm medo de correr, digam!
We'll wait a little bit longer.
Esperaremos um pouco mais.
Wait till you've been doing it a little longer.
Espera até estares aqui mais algum tempo.
Why couldn't you wait just a little longer?
Porque não esperaste um pouco mais?
I'm afraid your patient in pre-op is going to have to wait a little while longer.
O seu paciente em pré-operatório vai ter de esperar um pouco mais.
For that to happen, you need to wait a little bit longer.
E, para isso acontecer, tens de esperar um pouco mais.
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a 28
wait a minute here 16
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a 28
wait a minute here 16
wait a minute now 21
a little longer 33
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45
a little longer 33
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45