Wait a bit tradutor Português
329 parallel translation
I'm afraid you have to wait a bit, Pearson, but good work all the same.
receio que ainda tenha de esperar um pouco mais, Pearson. Mas, ainda assim, bom trabalho.
Wait a bit.
Que é isto?
If you wait a bit longer the night guard will clean it up for you.
Se o senhor se demora mais um pouco o guarda-nocturno limpa-Ihe todo.
Wait a bit.
Espera um pouco.
- No, I'll wait a bit longer.
Vou esperar um pouco mais aqui.
We have to wait a bit.
- Há que esperar um pouco.
We can wait a bit longer.
Podemos esperar um pouco mais.
Wait a bit. And lower.
Espere... e ainda mais baixo.
Vania, Vania, wait a bit, where have you been to?
Ivan! Ivan! Com tanta pressa Vê se não te esqueces
Well... wait a bit, sir.
Espere.
Suppose you'll likely to wait a bit, find a new gal, make a fool of yourself all over again. Most likely.
Pois tu vais esperar um bocado, encontrarás outra moça e voltarás a fazer figura de parvo.
You wait a bit, then head on out the other way.
Aguarde, depois saia pelo outro lado.
Can't it wait a bit?
Não pode esperar um momento?
I would only ask that you wait a bit.
Só lhe peço para esperar um pouco.
Couldn't we wait a bit for that?
Não podemos esperar um pouco?
Just wait a bit. The boar hunters are coming through this way.
É melhor não seguirem por este caminho.
Wait a bit, you will see.
Olhem bem. Vão ver isto.
You have to wait a bit. You've never done it.
- Tens de esperar um pouco.
Mark, wait a bit!
Mark, espera um bocado!
Can't you wait a bit?
Não pode esperar um pouco?
- Wait a bit more.
- Espera um pouco. Porque eu...
Wait a bit.
Espera aí.
ON SECOND THOUGHTS, I WILL WAIT A BIT.
Pensando melhor, espere um bocado.
I decided to wait a bit.
Decidi esperar um pouco.
Just wait a bit, there's no need to rush!
Espere um pouco. Não tenha pressa! Não!
- Wait a bit of excitement.
- Quanta emoção.
Can't we wait a bit longer?
Não podemos esperar mais um bocado?
Greville, we can afford to wait a bit.
Podemos esperar um pouco mais.
Remo, we'll wait a bit before we reopen!
Remo, esperemos um pouco antes de reabrir!
Gotta start a fight when the detective come around. You can't wait a little bit.
Não é bom começarem a lutar na altura em que chega a polícia.
I shall wait here for a bit.
Eu vou ficar aqui um bocado.
Well, you'll have to wait a bit.
Bem, terá que esperar um pouco.
If you can wait until I feel a bit stronger.
Até me sentir mais forte.
Why don'tyou wait a little bit?
Não podia esperar mais um pouco?
- Wait till a bit later.
- Espera só um bocadinho.
Wait just a bit longer.
Vamos esperar mais um pouco.
Wait a moment, got a bit confused there.
Perdi-me.
Wait a moment, I got a bit confused here.
Um momento, confundi tudo.
I think I'II wait till the bourguignon settles a bit.
Acho que vou esperar até o guisado assentar um pouco.
I have waited 13 years. And now, I can wait a little bit longer.
Eu já esperei treze anos e agora posso esperar mais um bocadinho.
- I'll wait a bit.
- Não, eu vou esperar aqui um pouco.
- Wait till I'm a wee bit stronger.
Talvez possa esperar até eu estar um pouco mais forte.
We decided the Swahili bit was pushing it and asked him to wait at the raft.
Nós decidimos que o Swahili se estava a esticar e pedimos-lhe para esperar por nós na jangada.
She dramatized her symptoms a bit. So I ordered a chest x-ray and put her aside to wait for a bed. why?
Como dramatizou um pouco os sintomas, pedi um raio X do tórax e pu-la a aguardar uma cama.
NOW, WAIT A MINUTE, MR. FEELEY. WITHOUT ME AND ENOCH, YOU'RE NO DIFFERENT THAN ANY OTHER 2-BIT SIDESHOW.
Espere um momento, Sr. Feeley sem mim e sem Enoch, voçê não tem nada mais que um show insignificante.
Wait, rolling out the donor's mom? That feels a bit exploitative. [stutters] I...
Como podes ter tanta certeza?
Can you wait a little bit longer?
Você pode esperar um pouco mais?
- Wait. Can you back up a bit?
Podes voltar atrás?
Wait here for a bit.
Esperem um pouco aqui
I want to say something to you... but I'm gonna fumble it a little bit... so please just wait till I'm done before you respond.
Quero dizer-te uma coisa, mas vai soar um pouco estranho. Por isso, deixa-me acabar antes de responderes.
Wait, I'll shoot a bit more.
- Espera que fazemos outras provas mais!
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a 28
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a 28
wait a minute now 21
a bitch 33
a bit more 98
a bit 477
a bit higher 16
a bit of everything 17
a bit of both 20
bite 112
bitch 4385
bitte 52
a bitch 33
a bit more 98
a bit 477
a bit higher 16
a bit of everything 17
a bit of both 20
bite 112
bitch 4385
bitte 52
bitty 22
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite down 19
bite to eat 23
bits and pieces 23
bit of both 19
bit by bit 55
bit of advice 17
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite down 19
bite to eat 23
bits and pieces 23
bit of both 19
bit by bit 55
bit of advice 17