Wait a second tradutor Português
4,872 parallel translation
No, wait a second.
Não, esperem.
Wait a second, what exactly is happening here, your honor?
Espere um segundo, o que exatamente está a acontecer aqui, excelência?
Wait a second.
Espere aí.
Now, wait a second.
- Espere um pouco.
Wait a second.
Espera um segundo.
Wait! Wait a second!
Espera um segundo!
Wait a sec. Wait a second.
Espera um segundo, espera um segundo.
Oh, wait a second.
Espere aí.
Hey, wait a second.
Ei, espere um segundo.
Wait a second, what should I call you?
Espera um segundo, como devo chamar-te?
Wait a second.
Espere um momento.
Wait a second, you never read it?
Espera aí... Tu nunca o leste?
Wait a second.
Um momento.
Wait a second!
Espere aí!
Can you wait a second?
- Dá-me um segundo?
Wait a second.
Espera!
Almost, wait a second.
Está quase, esperem um segundo.
Wait a second, it's a suit.
Espera um segundo, é um fato!
Wait a second.
Só um segundo.
Wait a second.
Espere lá.
Wait a second, guys, listen.
Esperem aí, malta, oiçam.
Wait a second.
Esperem aí.
Wait a second, I'll take you there.
Espera um segundo, eu levo-te lá.
All right, wait a second, what are you gonna do till they get there?
Está bem, espera, o que vais fazer até eles chegarem?
- Wait a second. What is this?
Espere um pouco...
Wait a second, I'm getting tossed for a TV actor who hasn't been in one movie that you can remember?
Espera aí, fui trocado por um actor de TV que não entrou em nenhum filme de que te lembres?
- Just wait a second. Okay?
- Espera um pouco, sim?
Hey, wait... wait a second. What about your family?
Ei, espera... espera um segundo, e a tua família?
Wait a second, what does that even mean?
O que queres dizer?
- Wait a second.
- Meaza. - Espere um segundo.
- Wait a second.
- Espera um segundo.
Now wait a second!
Agora espere um segundo!
Wait a second, did you...
Espera aí, será que tu...
Wait a second...
Espera um pouquinho.
Hold up, wait a second! Let me get my shit together.
Aguenta um segundo!
Hey, wait a second!
Espera um segundo!
Wait a second... you're saying there's nothing I could do?
- Espere. Está a dizer-me que não posso fazer nada?
Wait a second.
Espera.
Wait a second...
Espera aí...
I know... Wait a second.
Quero dizer, eu sei...
Wait a second. He seems very calm.
Ele parece muito calmo.
Wait a second.
Não...
Wait, can you just go back a second?
Espera, podes voltar atrás um segundo?
Wait, wait a second!
Espera aí!
Hey, wait a second.
Espera aí.
Wait a second.
Espera aí.
Wait a second, so you got me an audition
Espera lá.
- Wait, hold on a second.
- Espere um segundo.
Wait, hold on a second.
Espera, espera aí.
Wait a second.
Qual...
And the dog ladies will be here any second, so... Wait, wait, Lily.
E as senhoras do cão vai estar aqui á qualquer segundo, por isso...
wait a minute 9883
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a minute now 21
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a minute now 21
wait a 28
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second round 19
second thoughts 29
second rule 43
second grade 17
second floor 165
second time 38
second row 18
seconds away 16
secondly 391
second round 19
second thoughts 29
second rule 43
second grade 17
second floor 165
second time 38
second row 18
seconds away 16
secondly 391