English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We always have

We always have tradutor Português

1,283 parallel translation
And ordering for each other, because "that's what we always have."
E a pedir um para o outro, porque é aquilo que "nós" pedimos sempre.
Of course. We always have been.
Fomos sempre.
We always have.
Sempre nos adaptámos.
We always have the option.
Temos sempre uma alternativa.
DOES IT EVER GET TO YOU THAT WE ALWAYS HAVE TO SQUEEZE THIS TIME IN BETWEEN LOADS OF LAUNDRY AND BABY PUKE?
Alguma vez te ocorreu que temos sempre de arranjar este buraco entre cargas de roupa e vomitado de bebé?
We always have, right?
Sempre fizemos, certo?
Why do we always have to do this?
Porque é que temos de fazer isto sempre?
Why do we always have to do this the hard way?
Por que temos sempre que fazer isto da maneira mais difícil?
I love that we always have that option.
Adoro termos sempre essa opção.
We always have fun when we go.
- É tão divertido.
We always have a big dorm party, tons of beer, tons of chicks.
Há sempre uma grande festa na residência, montes de cerveja e miúdas.
We always have you watched.
Vigiamo-la sempre.
It is with passion, courage of conviction... and strong sense of self... that we take our next steps into the world... remembering that first impressions... are not always correct... you must always have faith in people... and most importantly... you must always have faith in yourself.
É com paixão, convicção, coragem... e espírito de determinação... com que damos o próximo passo ao mundo... Lembrando essa primeira impressão... Nem sempre certa...
Look, we'll always have Pedro O'Horny's, right?
Olha, vamos ter sempre Pedro O'Horny's, certo?
We will live as Huns have always lived.
Viveremos como hunos, como sempre o fizemos.
Old Leidner always insists upon a group photograph whenever we have a distinguished visitor.
O velho Leidner insiste em fotografar o grupo quando há uma visita ilustre.
Call that Andrew Lloyd Weber fellow tell him we have a good idea for one of those fine shows he's always putting on Broadway.
"Liga a esse Andrew Lloyd Webber." "Diz-lhe que temos uma boa ideia para um desses belos espectáculos..." "que ele está sempre a lançar na Broadway."
We here at CRG have always considered ourselves to be in the "Find what people want" business and at Jansen,..
Nós da CRG sempre nos considerámos uma empresa onde as pessoas encontram o que querem.
You sir of all people, know that we at the NGC have always supported hiring coloured...
Não é uma questão de raça. É horrível dizer uma coisa dessas!
We always covet what we can't have.
É a natureza humana. Cobiçámos sempre o que não podemos ter.
We have to go back to the body. There's always a clue except we don't have a body. Right.
- Temos de voltar ao corpo.
You're weird, all right. You always have been and we were friends anyways.
Pronto, és esquisita, mas sempre fomos amigas.
We used to have these races, you know, all the kids on the block, down to the liquor store and back, and I was always pretty fast.
Costumávamos fazer corridas com os miúdos do bairro. Íamos até à loja de bebidas e voltávamos e eu era muito rápida.
We have to start spreading bad word of mouth... so we can always have a table.
Vamos começar a dar má fama, para termos sempre uma mesa.
But we have to be able to talk, always.
Mas temos de poder falar, sempre.
They have seen to it that we cannot live without them, and so it may always be.
Certificaram-se que nós não poderíamos viver sem eles, o que pode ser verdade para o resto da vida.
I mean, Professor Xavier is always saying that we're kind of like a family here... -... and we all have to get along. - Incoming!
O Professor Xavier está sempre a dizer que somos uma família... e temos que nos dar bem.
We needed a Plan B. You always have a Plan B.
Precisamos do Plano B, você tem sempre um Plano B.
We'd have defended you. I will defend you against any attack because the work is thrilling, as always.
E defendo-o de qualquer ataque por o mural ser emocionante, como são todos.
We must weather such things as we have always done.
E temos de a suportar como nós sempre fizemos.
We'll always have Morocco.
Nós teremos sempre Marrocos.
You never have a minute alone to just think, because we're always together eating.
Nunca tens um minuto pra pensar, porque comemos sempre juntos.
I always thought that when he got older... we would be very friendly... and he would have a family... and I'd-I'd be part of it.
Eu sempre pensei que íamos envelhecer... e íamos ser muito amigos... e íamos ter uma familia... e eu fazia parte disso tudo.
I know why. We're going to have so much sex one guy's always going to sleep out.
Eu sei porquê porque vamos estar trepando tanto que um vai ter sempre que dormir fora.
Well, you can always buy your girlfriend something. We have ladies'wear, too.
Compra qualquer coisa para a tua namorada, temos roupa de mulher.
We may have differences, yes, and we will again suffer tragedy almost beyond description. But when the sun sets on Denver tonight, and forever more, let it always set on we the people, secure in our land of the free and home of the brave.
Podemos ter as nossas divergências e voltaremos a assistir a tragédias praticamente indescritíveis, mas quando o sol se puser em Denver, hoje e doravante, que seja para sublinhar que "Nós, o povo"
I always thought... have thought that we shouldn't be too picky about money for good works.
Eu sempre pensei... pensei não deveríamos ficar chateados sobre o dinheiro aplicado em bons fins.
Fondness, we are going to do the same things that we have always done.
Querido, faremos todas as coisas que sempre fizemos.
i know you are tired and that not everyone understand why we go out again, but you don't have to know always everything.
Sei que estás cansado e isso faz com que não entendas porque saímos outra vez, mas não tens que entender sempre tudo.
So, obviously, without compromising yourself, we need you to behave in the same way you always have with him.
Obviamente, sem se comprometer, comporte-se como de costume com ele.
Well we are always willing to help those who have a worthy cause.
Bem nós sempre estamos dispostos a ajudar esses que têm uma causa merecedora.
THROUGHOUT HISTORY WE HAVE ALWAYS NEEDED, IN TIMES OF DIFFICULTY, TO RETREAT TO OUR CAVES.
Ao longo dos tempos, em momentos de dificuldade, sempre precisámos de nos refugiar nas nossas cavernas.
We've always felt bad that we didn't have yours fixed.
Sempre me senti mal por não termos mandado arranjar os teus.
You know. we have a meeting Monday with the curriculum review board. and they always welcome input from parents.
Na segunda, vamos reunir com o conselho de revisão do programa e as sugestões dos pais são sempre bem-vindas.
What have we always wanted to do together?
O que sempre quisemos fazer juntos?
Chilton's always prided itself on the quality of its student government, and this year we may have outdone ourselves.
Chilton sempre se orgulhou da qualidade da associação de estudantes... e este ano talvez tenha mais motivos de orgulho.
You even know I have them switch Lauren's shifts so we always end up working together.
Até sabes que fiz com que mudassem os turnos da Lauren para trabalharmos sempre juntos.
Nate, you always say we have to spend money to make money.
Dizes sempre que temos de gastar dinheiro para o ganhar.
We've been best friends for, like 15 years, and we've always said that one day we'd have a baby together
Somos melhores amigos à uns 15 anos e sempre dissemos que um dia teríamos um bebé juntos.
Wait a minute! If you don't always get what you want, then I guess we have one.
Se não levas sempre a melhor, então, devemos ter um cão.
Thank God we'll always have food on our plates!
Graças a Deus que sempre teremos comida em nossos pratos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]