English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Have a nice weekend

Have a nice weekend tradutor Português

82 parallel translation
- You have a nice weekend yourself.
- Passa um bom fim-de-semana.
Have a nice weekend.
Bom fim de semana.
- Have a nice weekend
- Tenha um bom fim de semana.
Fine, you have a nice weekend too, Doctor.
Um bom fim-de-semana para si também, doutor.
- Have a nice weekend, Willard.
- Tenha um bom final de semana Willard.
Have a nice weekend.
Bom fim-de-semana.
Have a nice weekend.
Näo tenho uma razäo militar para isso. Só näo gosto de ti.
- Have a nice weekend.
- Bom fim-de-semana.
- Have a nice weekend.
- Bom fim de semana.
Have a nice weekend.
Tenham um bom fim-de-semana.
Have a nice weekend.
Tenha um bom fim de semana.
- Have a nice weekend!
- Tenha um bom fim de semana!
- Have a nice weekend, girls.
Bom fim de semana, meninas.
Have a nice weekend, son.
Bom fim de semana, filho.
Excuse me. Have a nice weekend.
Tenha um bom fim-de-semana.
- Have a nice weekend.
- Tem um bom fim de semana.
- Have a nice weekend, Mr. Travels.
- Bom fim-de-semana, Mr. Travels.
- Have a nice weekend, counsellor.
Um bom fim-de-semana, advogada.
Have a nice weekend and don't work too much.
Tem um bom fim de semana e não trabalhes demasiado.
Have a nice weekend.
- Bom fim-de-semana.
Did they have a nice weekend?
Tiveram um bom fim de semana?
Have a nice weekend repricing every book in the shop - they've all just gone up by a penny.
Espero que tenhas um bom fim-de-semana a colar novos preços em todos livros porque todos eles acabaram de aumentar um penny.
Have a nice weekend, Rat.
Tem um bom Fim-de-semana, Rato.
Have a nice weekend anyway.
Bom fim-de-semana, mesmo assim.
- Have a nice weekend, Goucem.
- Tenha um bom fim-de-semana, Goucem.
Did you have a nice weekend?
Tivestes uma boa semana?
Go. Have a nice weekend.
Tenham um bom fim de semana.
Now, you two have a nice weekend.
Tenham um bom fim-de-semana.
Have a nice weekend away.
Passar um bom fim de semana fora.
Have a nice weekend.
Tenham um bom Fim-de-semana.
We can still have a nice weekend.
Ainda podemos ter um fim-de-semana agradável.
Listen, have a nice weekend.
- Bom fim-de-semana.
Okay, well, have a nice weekend.
Bem, bom fim-de-semana.
Let's just hand the prosecutor what she needs so I can have a nice weekend knocking back shots and playing poker.
Vamos mas é arranjar ao procurador o que ele precisa para que eu possa ter um bom fim-de-semana a beber uns shots e a jogar poker.
Did you have a nice weekend?
- Viva. Tiveram um bom fim-de-semana?
Have a nice weekend.
Passe um bom fim-de-semana.
"Have a nice weekend."
Bom fim-de-semana.
Did you have a nice weekend?
O fim-de-semana, foi bom?
Now, I know I asked you just to set something up with this guy, you know, have a nice weekend in the country... but I really need you to bring something back.
Agora, eu sei que te pedi para combinares qualquer coisa com este gajo, sabes, tem um bom fim-de-semana no campo... mas preciso mesmo que me tragas uma coisa de volta.
I mean, all I wanna do... is have a nice weekend, me, you and Grouch.
Quero dizer, eu só quero... é tem um bom fim-de-semana, eu, tu e o Grouch.
We have a nice weekend.
Este fim-de-semana vai ser bom.
You guys have a nice weekend?
Vocês têm Bom fim de semana?
Have a nice weekend, everybody.
Tenham um bom fim-de-semana.
Have a nice weekend.
Muito bem, estamos de partida!
It'll be nice to have a playmate for the weekend.
Vai ser divertido ter um companheiro para o fim de semana.
Have a nice weekend.
Tenha um bom fim-de-semana.
[Sighs] It's so nice to have a peaceful weekend together.
É tão bom termos um fim-de-semana calmo juntas. Sim, também estou chateada.
" Have a nice weekend.
Bom fim-de-semana.
I pay you alimony and child support so that you can have a nice house a nice car, every weekend free because I've got Jake.
Pago-te pensão e apoio à criança para teres uma boa casa um bom carro, fins-de-semana livres porque fico com o Jake.
We're trying to come up here and have a nice weekend, and now this. That's not the same thing.
Não é a mesma coisa.
Get him in here, Dwight, break some part of his person, I'll get my money back, and we'll all have a nice holiday weekend.
Trá-lo aqui, Dwight, parte-lhe qualquer coisa, eu recupero o meu dinheiro e temos todos um belo fim-de-semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]