English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We gotta go

We gotta go tradutor Português

3,597 parallel translation
We gotta go!
Vamos embora!
Listen. All we know is we gotta go ask Mr. Sleazy Pants over there some questions.
Tudo o que sabemos é que temos de fazer umas perguntas ao Sr. Desonesto ali.
We gotta go, or we're not gonna make it, guys.
Temos que ir, ou não vamos lá chegar, pessoal.
- We gotta go.
- Temos que ir.
- We gotta go. We gotta move.
- Temos que ir, temos que nos mexer.
We gotta go.
Temos de ir.
We gotta go.
Temos que ir.
That's where we gotta go.
É ali que nós temos de ir.
- Whatever it is, we gotta go there.
- O que quer que seja, temos de lá ir.
- We gotta go!
- Temos de ir!
We gotta go.
Temos de ir. Não posso deixar-te ir.
- We gotta go.
- Temos de ir.
We gotta go to New York, get on the first train out.
Temos de ir para Nova Iorque, apanhar o primeiro comboio.
Come on, we gotta go. Drive, you idiot.
Anda, temos que ir.
We gotta go!
Temos de ir!
- We gotta go after her!
- Temos de ir atrás dela!
Come on. We gotta go.
Temos de ir.
- Mm! - We gotta go.
Temos de ir.
Mom, it's starting, we gotta go.
Mãe, ele está prestes a começar, precisamos ir.
We gotta go.
- Temos de ir.
If you don't need us anymore, we gotta go get ready for the end of the world.
Se não precisas mais de nós, temos de nos preparar para o fim do mundo.
I'll tell you everything in the car, but we gotta go.
Conto-te tudo no carro, mas temos que ir.
We gotta go find her.
Temos de a encontrar.
Come on, don't stand there, we gotta go.
Vamos, não fiques aí, temos que ir.
Oh. I mean, I know it's not as effective as my dominant personality, but I feel like there's- - Hey, look, we gotta go.
Sei que não é tão efectivo quanto a minha dominante personalidade,
So, in conclusion... if you wanna win football games... we gotta go out there and play like a -
Portanto, concluindo se querem ganhar jogos de futebol americano, temos de entrar em campo e jogar como...
We gotta go in. Wait, wait.
- Temos de intervir.
Come on, MK, we gotta go.
Vamos, MK, temos de ir.
We gotta go to school.
Tens que ir para a escola.
We gotta go, we got to other parties.
Precisamos ir, temos outras festas.
We gotta go.
Teos que ir.
We gotta go!
Donnie, comigo! Temos que ir!
We gotta go, go, go!
Temos que ir! Mexam-se!
We gotta go.
- Vá, temos de ir.
- Come on, we gotta go.
- Anda, temos de ir.
- All right, we gotta go, though.
- Está bem, mas temos de ir.
We gotta go.
Temos de ir!
We gotta sort things out before we let him go.
Temos de resolver umas coisas antes de deixá-lo ir.
We're art-driven company and it's gotta be something they go,
Somos uma empresa forte, e tem que ser alguma coisa... Wow!
We can we talk about it later, okay? I gotta go.
Podemos falar sobre isso mais tarde, está bem?
Annie, we've gotta go.
Annie, temos de ir.
( Esther ) Annie, we've gotta go.
Annie, temos de ir.
Let's go. They're taking Carlos. We gotta follow'em.
Estão a levar o Carlos.
Let's go. We gotta get up, come on.
Tens que te levantar, vamos.
We gotta let him go.
Temos que deixá-lo ir.
Here we go. I gotta go. It is believed that George Washington had those half dimes minted from Martha Washington's silver.
Acredita-se que George Washington cunhou as moedas com a prata de Martha Washington.
We gotta go. We gotta go home now.
Phil, temos de ir.
no, charles, we gotta go fast.
- Eu uso o do trabalho.
We gotta get out of here, let's go fucking more!
Temos que sair daqui, vamos comprar mais!
Doc, we gotta start with banning these laws that if a Negro tries to register, I mean, actually musters up the courage to go in that courthouse, that their name and address is published in the paper.
Doutor, temos de começar por abolir estas leis que dizem que se um negro se tentar registar, ou seja, ter a coragem de ir até àquele tribunal, o nome e morada têm de aparecer nos jornais.
Come on. Come on. - We really gotta go!
Anda, vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]