English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We gotta go now

We gotta go now tradutor Português

322 parallel translation
We gotta go now.
Vamos já mesmo.
We gotta go now, honey.
Temos que ir agora, querido.
We gotta go now.
Nós temos que ir andando.
Well, thanks a lot, Mrs Hathaway. We gotta go now. All right?
Obrigado, mas temos de ir.
We gotta go now.
Vamos lá!
- We gotta go now!
- Temos de ir agora!
We gotta go now!
Temos que ir agora!
- We gotta go now.
- - Vamos, Roger, viver um pouco.
- I think we gotta go now.
Precisamos ir, agora.
We gotta go now!
Temos que ir já!
We gotta go now.
Temos que começar agora.
We gotta go now!
Temos de ir!
- We gotta go now. Polly.
- Temos de ir embora.
- Okay. - We gotta go now.
- Temos de ir, mas voltamos, está bem?
Look, we gotta go now!
- Escute, precisamos ir agora!
We gotta go now, because Billy's gonna dance with me.
Precisamos ir agora, Billy vai dançar comigo.
Catherine, we gotta go now!
Catherine, temos que ir agora!
We gotta go now!
Temos que ir embora já!
We gotta go now!
Temos de sair daqui, anda!
We gotta go now or we don't go at all.
Temos de fazer agora, ou então não fazemos.
Fixit, we gotta go now!
Fixit, nós temos que ir, agora!
Guys, we gotta go now!
Temos de ir já.
We gotta go now.
Temos que ir agora. Vamos.
I know we said the summer, but we gotta go now.
Sei que disseste no Verão, mas temos de ir agora.
We've gotta go now.
Temos de ir agora.
From now on, when I say go, though, man, we gotta go, man.
A partir de agora, quando eu disser, avançamos e mais nada. Ç
- We gotta go. Right now.
- Temos de ir.
We gotta go now.
Temos de ir.
We gotta go for ourselves now.
Nestas circunstâncias, cada um trata de salvar o pelo.
We gotta go after'em now.
Temos de os encontrar.
We've gotta go now.
- Temos que ir.
Now, we've gotta go back there and help that man.
Temos de lá voltar e ajudar aquele homem.
We gotta go, now.
Temos de ir... já.
Now, we gotta go get the guy and he smells.
Bom, agora é preciso ir buscar o tipo e ele fede!
We gotta go to the sheriff now, okay?
Temos que ir ao Xerife.
Right now we gotta go pick you out a partner, separate him from the flock.
Vamos escolher seu parceiro. Separá-lo do rebanho.
Let's go. We gotta get out of here now!
Nós temos sair de aqui agora!
But we've gotta go now.
Mas temos que ir.
- We've gotta go now.
- Temos que ir agora.
But if we're gonna go at'em, we gotta go at'em now.
Mas para nos irmos a eles, é já.
But, right now we've gotta to go after Atyminius.
Agora temos que ir atrás do Atiminius.
Come on, we gotta go right now.
Venham, temos de ir já.
Now all we gotta do is go down this hatch to the second-floor supply room.
Agora o que temos a fazer é entrar nesta abertura até à sala de abastecimentos no segundo piso.
- We've gotta go right now.
- Temos de ir agora.
Now we gotta go back.
Agora temos de voltar.
Doc, we've gotta move now, Doc. Come on, let's go!
Temos de ir, já!
Here we go. We gotta shoot now and you gotta hit it.
Necessitamos de filmar e de acertar.
We've gotta go, now.
Nós temos de ir já!
Now we gotta go celebrate this hundred bucks.
Agora temos que ir celebrar estes 100 dólares.
- We've gotta go to the office now, sir.
- Temos de regressar ao gabinete.
- We've gotta go now.
- Temos de ir agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]