We gotta hurry tradutor Português
142 parallel translation
We gotta hurry before she changes her mind.
Depressa, antes que ela mude de ideias.
We gotta hurry.
Temos que ir depressa.
We gotta hurry.
Temos de nos apressar.
- We gotta hurry.
- Temos de ser rápidos.
We gotta hurry up!
Temos de nos despachar!
But we gotta hurry. It's gonna be OK, right, Hank?
- Vai tudo correr bem, não vai?
It's a long story and we gotta hurry, so they can sew on the thumb.
É uma história longa e o tempo é pouco.
We gotta hurry up, though... because we only got three frickin'minutes on the battery.
Temos que nos despachar... porque só temos o raio de 3 minutos na bateria.
We gotta hurry because the Sunday School kids are coming.
Os pequenos da catequese estão a chegar.
Come on. we gotta hurry if we want to make that reservation.
Vá lá, temos de despachar para fazer aquela reserva.
We gotta hurry, it's gonna be light soon.
Temos de nos despachar, vai amanhecer não tarda.
We gotta hurry.
Temos de andar rápido.
I got us a way out of this mess, but we gotta hurry.
Posso livrar-nos disto, mas temos de nos despachar.
Uh, we gotta hurry... but thanks a lot for the warning, ma'am.
Temos pressa, mas obrigado pelo aviso, senhora.
- We gotta hurry. - Speed is essential.
- A velocidade é essencial.
- Come on, we gotta hurry!
Vamos, temos que nós apressar!
We gotta hurry up.
Temos de nos despachar.
We gotta hurry up.
Temos de despachar-nos.
Guys, we gotta hurry up and make this movie.
Pessoal, temos que nos despachar e fazer este filme.
Come on, Sam. We gotta hurry.
Temos que nos apressar.
We gotta hurry if we wanna get our tickets.
Temos que ir já se quisermos bilhetes.
We gotta hurry!
Temos de nos despachar!
- But we gotta hurry.
- Mas temos de nos apressar.
- Sarah, we gotta hurry. - Danny.
Sarah, depressa, temos de ir.
We gotta hurry to beat it down. Bill, get everyone in the cars.
Vá, temos de chegar primeiro à base da montanha.
- But we gotta hurry.
- Mas temos de nos despachar.
Okay, we gotta hurry.
Temos de nos despachar.
Hurry, we gotta catch those wagons before they leave the river.
Rápido, devemos alcançar essas carroças antes de deixarem o río.
We've gotta hurry it up.
Temos que nos despachar.
We've gotta hurry. Uh, no, I know.
Temos de nos despachar.
- We gotta do something in a hurry.
Vamos lá. Temos que fazer algo, com pressa.
Hurry, we gotta nab him before he flies off.
Temos que o apanhar antes de se ele ir embora.
Come on, hurry up. We gotta get moving.
Vamos lá, despacha-te.
- You guys, we gotta hurry.
- Malta, temos de nos despachar!
OSCAR : Hurry up, we gotta get him.
Depressa, temos de apanhá-lo!
We gotta hurry though.
Vamos, rápido... o pessoal tem que bazar.
We've gotta hurry, Professor.
Temos de nos despachar, Professor.
We've gotta hurry.
Temos que nos despachar.
He must be weakening from the sun's heat. Tommy, we've gotta hurry.
Ele deve ser enfraquecimento do calor do sol.
Please, Bart, we've gotta hurry.
Por favor, temos de nos despachar.
We gotta hurry.
Temos de nos despachar.
... and his church group have volunteered to help bring it down... but we've gotta hurry.
e o seu grupo religioso, ajudar-nos-ão a trazer tudo. Mas temos que nos apressar.
- Hurry up, we've gotta get going.
Vamos, temos de ir mais depressa.
And we gotta hurry up.
E temos de nos despachar.
Hurry up, Frank. We gotta get you out of here.
Rápido, Frank, tens de sair daqui.
Can we hurry this up because I gotta get...
Podemos despachar isto? É que eu tenho de...
Uh, look, we're kinda in a hurry, so Cliff Notes version, demon killed Lady Godiva, we changed history, we gotta fix it, so are you with me or what?
O demónio matou a Lady Godiva, mudámos a História, temos de a consertar. Então, estás comigo ou quê? A Lady Godiva?
We've gotta hurry.
Temos de nos despachar.
We've gotta hurry, it's getting late!
Nós temos que se apressar, o sol está se pondo!
come on, we've gotta hurry!
Vamos, temos de nos despachar.
Hurry up, we gotta finish it.
Depressa, temos de acabar.
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta do something 89
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta get going 49
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
hurry 5986
hurry up 4988
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta get going 49
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26