English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We gotta get out

We gotta get out tradutor Português

1,603 parallel translation
We gotta get out fast, because Santos is scheduled to speak right after us.
Temos de nos despachar. O Santos vai falar a seguir a nós.
- We gotta get out of here.
- Temos de sair daqui.
Billie, we gotta get out of here.
Billie, temos de sair daqui.
- What's up? - We gotta get out.
Então?
We gotta get out of here.
Temos de sair daqui.
We gotta get out of here.
Temos que ir embora.
- Dennis. We gotta get out of here now.
Temos de ir embora.
Frak this, we gotta get out of here.
Que se lixe isto, temos de sair daqui.
We gotta get out of the water.
Nós temos que sair da água.
He's gone, but we gotta get out of here, because once he gets to the club he's gonna find out she's not there and he's gonna be back.
Ele foi-se embora, mas temos de ir, porque assim que ele chegar ao clube vai descobrir que ela não está lá e vai voltar.
We gotta get out.
Temos de sair.
We gotta get out, to the roadhouse or somewhere.
Temos de sair, para o Roadhouse ou para algum sítio.
We gotta get out of here.
Tenho de sair daqui! Espera!
We gotta get out of here.
Temos de sair daqui!
We gotta get out of L.A.
Temos de sair de L.A.
All right, this is just a backup plan. Just in case we gotta get out of here in a hurry, okay?
É só um plano B, para o caso de termos de sair daqui à pressa, sim?
We gotta get out here before our insides boil.
Temos de sair daqui antes de sermos cozidos.
We gotta get out of here.
Temos que ir.
- We gotta get out of here...
Vamos! Vamos!
We gotta get out of this place
Temos de sair deste lugar
- We gotta get you out of here.
- Temos de te tirar daqui.
We gotta get a lot of folks out of here.
- Temos de tirar muita gente daqui.
He's gonna meet us and get supplies which means we gotta pull our shit together and get his ticket out of here by then.
Vai ter connosco esta noite, vai receber mantimentos, o que significa que temos de nos mexer para ele se pôr na alheta.
- Then we gotta get him out of here.
- Temos de levá-lo daqui.
First we gotta get that window out, then we gotta get the bars off.
Primeiro temos que tirar aquela janela. Depois temos que tirar as barras.
- Charlie, we gotta get him out of here.
- Charlie, temos de o tirar daqui.
We gotta get all of these assholes out of here right now.
Temos de correr com estes imbecis todos.
We've gotta get out of here!
Temos de sair daqui!
If we're gonna get anything out of Tony, we gotta praise him.
Para conseguirmos algo dele, temos de o elogiar.
We gotta get back out on that campaign trail. - What do you say?
Temos de voltar para a campanha.
All we gotta do is get that money... -... and be out of here by nightfall.
Só temos de encontrar o dinheiro e sair de lá até cair a noite.
- Let me get the doctor. - No, we've gotta put the fire out first.
- Não, temos de apagar o fogo primeiro.
Billy's out there. we gotta get his body.
O Bill está lá fora, temos de ir buscar o corpo dele.
We've gotta get out of here.
Temos que sair daqui.
We gotta get the medication and get out of here.
Temos de ir buscar os medicamentos e sair daqui.
We got 48 hours before we gotta be back to duty. You two get the hell out ofhere now.
Temos 48 horas antes de voltarmos ao serviço.
Summer, we gotta get out.
Summer, temos de sair daqui.
If you were under 35, then what we've gotta do is stick a needle about half a foot into your stomach and get some fluid out of your prenatal girth.
Se tiveres mais de 35, então temos de espetar uma agulha 15cm na tua barriga e tirar líquido do saco amniótico.
- We gotta get the skin out of the spring.
- Temos de tirar a pele da mola.
WE GOTTA GET YOU OUT OF HERE BEFORE MOM SHOWS UP.
A gente tem que sair antes que mamãe volte.
Yeah, all we gotta do is figure out a way to get past these lights.
Tudo o que temos a fazer é encontrar uma maneira de passar por estas luzes.
We've gotta get out of here.
Temos de sair daqui.
Start up, we've gotta get out of here!
Liga o carro, vamos sair daqui!
We've gotta get these people out of here.
Temos de tirar esta gente daqui.
We gotta get him out of there.
Temos de o tirar dali.
Now what we gotta do is get that criminal out of my house and out of my city.
Agora, o que temos a fazer é pôr aquele criminoso fora da minha casa e fora da minha cidade.
Wherever he's being held we gotta get him out before he breaks.
Seja aonde for, temos que liberta-lo antes que ele "quebre". "Quebre"?
Come on, we gotta get those pills out of you.
- Temos de limpar esse estômago.
BUT WE GOTTA GET OUT OF HERE FAST.
Mas temos de sair daqui depressa.
We didn't know what was happening to them, please, you gotta get us out of here...
Não sabíamos o que acontecia, por favor, tem de nos tirar daqui.
We gotta... You gotta figure out a way to get down on this.
Tenho que encontrar uma maneira de sairmos disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]