English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We need this

We need this tradutor Português

7,360 parallel translation
We need this place open.
Precisamos disto aberto.
I mean, do we really need to print out this much?
Quer dizer, precisamos mesmo de imprimir assim tanto?
We're gonna need both sides to agree on this and have the judge sign for the class settlement.
Vamos precisar que ambas as partes concordem com isto e obter um juiz que assine a acção conjunta.
Hey we need to get attention to this... Robert's car here.
Precisamos de ajuda com o carro do Robert.
We'll start headed that way. Change of plans, I need you to come to this address.
Vamos começar a ir para lá, e depois mudamos de planos.
We need to stop this weapon before it is finished.
Temos de parar esta arma antes de estar terminada.
This is why I keep saying we need to hike more.
Por isso é que eu digo que precisamos caminhar mais.
He could be like, "we need to get this right to the president."
Ele diria "Isto tem de ir ao Presidente."
See, this is what we need.
- Vês, é disto que precisamos.
We need better weapons than this shit.
Precisamos de armas melhores.
I recommend that we keep this information on a need-to-know basis.
Eu recomendo que mantenha estas informações só no básico.
If this doesn't work, we'll need everything we can muster to try and take it out from orbit.
Se isso não funcionar, vamos precisar de tudo o que pode reunir para tentar tirar-nos de órbita.
We're all in this together. I'm gonna need your support.
Vou precisar do teu apoio.
Look, Barry says you all are who we need to get this done.
Barry disse que só preciso de vocês para o trabalho.
I'm hoping we won't have to make the drop but I don't need you making any more mess-ups. I'm still trying to clean up this one!
Espero não ter de dar o dinheiro, mas dispenso mais asneiras tuas quando ainda tento corrigir esta!
We need to stop this messing around, all right?
Precisamos de parar com esta bagunça, certo?
If we're going to do this, we need some very clear rules.
Se vamos fazer isto, temos de ter regras.
We always have to do what you want and our lives are revolving around this in vitro shit, when told you straight out - that I don't need kids.
E que a nossa vida agora seja a merda do in vitro, quando te disse várias vezes que não preciso de filhos.
Jonathan, we need to anchor this thing right now.
Jonathan, temos de amarrar isto já.
We need to get back to the Roci and off this rock now.
Precisamos de regressar à Roci e sair deste penedo agora!
I don't see MMA as being something that's gonna provide jobs for a great mass of Americans, good middle-class jobs that we need to have in this country, so I'm not much into the economic argument for it.
Não me parece que o MMA vá criar postos de trabalho para uma grande quantidade de americanos, bons trabalhos de classe-média que é o que precisamos neste país. Eu não sou muito a favor do argumento económico.
We found your number in this phone, and there's no I.D. on the body, so we just need somebody to identify the body.
Encontrámos o seu número neste telemóvel, e não encontrámos identifiação no corpo, por isso precisamos de alguém para identificar o corpo.
We need to extend our search into this area, specifically here.
Temos de alargar as buscas a esta área, sobretudo até aqui.
Right. OK, we've already searched this area. We now need an organised search of this area...
Muito bem, já procurámos nesta área e agora temos de nos organizar...
This is ours. We need it.
- Precisamos dele.
We don't need to do this.
Não precisamos de fazer isto.
- We need to clean this up. - Was it literally a major disaster?
- Isto foi literalmente um desastre?
We need to talk about this in person.
Temos de falar disto pessoalmente.
To make this stick, we'll need a patsy.
Para acreditarem, precisamos de um bode expiatório.
But we need to be careful about how we pursue this.
Temos de ter cuidado.
I'll need your help when we get out of this.
Vou precisar da tua ajuda quando nos safarmos disto.
In order to engage this asshole, we need to bring the heat.
Para enfrentarmos este idiota, precisamos de armamento pesado.
But right now, we need to get control of this situation, and we are not in control yet.
Agora, temos de controlar a situação e ainda não a controlamos.
Whatever the case, we need to be very quiet about this for now.
Seja como for, temos de manter a situação em segredo por agora.
We need to do something about all this cash.
Precisamos de fazer algo com este dinheiro.
Taylor, we need to table this.
Taylor, temos que resolver isto.
That's all very good, but if Tommy has seen this, we need to send Otomo.
Isso é tudo muito bom. Mas se o Tommy viu isto, temos que enviar o Otomo.
Carl, we need to get everybody in the car right now... and drive out of this crazy neighborhood right now!
Carl! Temos de meter toda a gente no carro e sair imediatamente deste bairro maluco!
H's a purge going on... and we don't need this.
Há uma Purga e... Não precisamos disto.
I think we all agreed that we need to get the hell out of this building.
Acho que concordamos em que temos de sair daqui.
We need to handle this now.
Temos de lidar com a situação.
I appreciate your enthusiasm but we need to think this through.
Agradeço o entusiasmo, mas temos de pensar nisto.
Look, we need to take this money and get the hell out of here. Now. Take the damn money.
Temos que apanhar o dinheiro e dar o fora daqui.
We'll need to insert this tube into Annabel's nose and then run it down into her stomach to begin suctioning, okay?
Vamos ter de inserir este tubo no nariz da Annabel e depois levá-lo até ao estômago para começar a sucção, está bem?
Nikki's going to jail right now, which is not where we're goin', so you need to drive this fucking car before I do it for you.
A Nikki agora vai para a cadeia, e nós não temos intenção de ir também, pelo que arranca com a merda do carro antes que o tenha de fazer por ti.
This race defense is the crux of our case. We need to bring in johnnie cochran,
A defesa racial é fundamental no nosso caso.
Whatever this place is, we need to get out of here, and fast, before those Elf hunters find us.
Seja lá o que for, temos de sair, e rápido, antes que os caçadores deem connosco
We need to go, this place isn't safe.
Temos de partir. Este lugar é inseguro.
We don't need to face this alone.
Não temos de enfrentá-lo sozinhos.
Um... We're going to need something to cut this with.
Vamos precisar de algo para cortar isto.
I need you to spin this so that it doesn't look like we're a sinking ship - tossing deadweight overboard.
- Preciso que dês a volta a isto, para não parecer que nos estamos a afundar e a largar lastro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]