English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We need you here

We need you here tradutor Português

1,052 parallel translation
We need you here, Da.
Nós precisamos de você aqui, Da.
Then we need you here.
Então precisamos de você aqui.
But we need you here.
Mas nós precisamos de ti aqui.
We need you here yesterday.
Escute, preciso de você pra ontem, entendeu?
We need you here now.
Precisamos de ti agora.
We need you back in here.
Precisamos de ti aqui.
If you ever need a place to come back to you know, listen to the wind we'll be here.
Se alguma vez precisares de um lugar para onde regressar para escutar o vento estaremos aqui.
You'd hightail it for sure, and we need to leave this raft here for our getaway.
Iam fugir de certeza, e nós precisamos da jangada aqui para a nossa fuga.
SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED. WE NEED YOU TO SEND SOMEONE OUT HERE.
Algo terrível aconteceu e precisamos de ajuda imediata.
I'm gonna need you be on top of your game,'cause we got to go out here... and do what we got to do, all right?
Vou precisar que estejas em cima, pois temos que sair... e fazer o que temos que fazer, certo?
We're all here tonight because of our daughter, Jade, a girl that brings so much light to our life, and as you can tell, if there's one thing we need, it's light.
Estamos aqui todos esta noite pela nossa filha, a Jade, uma miúda que nos ilumina a vida e, como devem ter percebido, se há algo de que precisamos, é luz.
We're here for you, Sammy, as long as you need us.
Nós estamos aqui para ti, Sammy, desde que precises de nós.
You don't have to say another word as long as we're here, but I think I really need to talk.
Não tem de dizer uma palavra enquanto estivermos aqui, mas eu acho que preciso realmente de falar.
You gotta come down because we've got free tickets to give away, but we are completely surrounded by cops. We need some feedback here. Go.
Tens que vir cá abaixo porque temos bilhetes de borla para dar, mas estamos completamente cercados de policias, Precisamos de alguma ajuda aqui, vamos.
You felt the need of it in the store when you were on the move, and now we sit here...
Agora estamos aqui sentadas e... Estavas tão incomodada que ficaste acordada de noite por mim?
We got a situation here that you need to know about.
Temos aqui uma coisa que tens de saber.
But what we need now is up here, so you come with me.
O que precisamos agora está aqui, por isso vem comigo.
We're here to help but we need to know how you got sick.
Para ajudar-te, temos que saber como adoeceste.
'Cause you still crazy, I say you stay here and you beat up on all your old friends,'cause we don't need you, Bill, if you're crazy.
Se for assim, mejorte fica aqui pegando a seus amigos. Não necessitamos loucos.
If you ask me, that's what we need here - a detective.
- Precisamos mesmo de um detective.
Mr. Worf, if I told you we didn't need you here
Sr. Worf, se lhe dissesse que não precisávamos de si aqui, mentia.
Um... we're going back- - and I need you to tell me everything you know about that platform that got us here.
Um... vamos regressar, e eu preciso que me contes tudo o que sabes sobre a plataforma que nos trouxe aqui.
We're very busy up here, Neelix. What do you need? This Yellow Alert business- -
As paredes estão a emitir severas quantidades de interferência electromagnética.
We got what you need over here.
Temos aqui o que queres.
We need to get you out of here. It's turning into a riot.
Precisamos de vos tirar daqui, está a transformar-se numa rebelião.
That dragon is so bloody enormous... if we're going to lift it out of here, we need you healthy.
Este dragão é tão grande... Que se queremos sair daqui com ele, precisamos da tua força.
You tell them boys we need some Klan here in Canton.
Diz-lhes que precisamos do klan aqui em Canton.
- Listen, we really need you out here.
Precisamos de ti aqui.
You need anything, you call us, we'll be here.
Se precisarem de algo, liguem e nós viemos logo para cá.
But to help the others, to help the children and to help yourself..... we're here with you to listen... to Melissa, to Sidney,..... to whoever may need to talk.
Mas para ajudar os outros, para ajudar as crianças e para se ajudar a si própria, estamos aqui consigo para ouvir a Melissa, o Sidney, e quem tenha necessidade de falar.
We only need one. So Cliff, who`s been around here longer and he, you know.... "
Então fico com o Cliff, ele está aqui há mais tempo e... "
We need you to be a friend here, Robin.
Precisamos que sejas uma amiga, Robin.
We need you here.
Não.
We need you to work as a consultant with the other SG teams from here.
Precisamos que trabalhe como consultor das outras equipas a partir da base.
Mark, we need you over here.
Mark, precisamos de ti aqui.
- We need you to stand over here.
- Tem de ficar aqui.
Dr. Weaver, we need you out here.
Dra. Weaver, precisamos de si.
We need you here.
Precisamos de ti aqui.
We're going to need you here.
Precisaremos de si aqui.
We need you to train them down here.
Precisamos de si para treiná-los.
- But you're here... You're here because the powers that be think we need a familiar face on this trip.
Mas você está aqui... porque os "poderosos" acham que precisamos de um rosto familiar.
You can't hide. Come on. - We need all the Minnies up here.
- Vamos, queremos todas as Minnies aqui.
"You go on out of here." And "We don't need any Jews in our town."
" desapareçam, não precisamos de judeus na nossa vila,
Malik, we need the cutter down here as fast as you can.
Malik, precisamos de uma tesoura o mais rápido possível!
Well, I need your signature here and we'll get you that yellow car ready to go.
Basta-me que assine aqui e já lhe preparamos o carro amarelo.
We know that you are in need... and that you are here among those who have proven themselves our friends.
Sabemos que estão necessitados... e que estão entre aqueles que provaram ser nossos amigos.
We need to get you out of here before this whole place floods.
Temos que te tirar daqui antes que isto inunde.
Woody, you're in danger here. We need to leave now.
Woody, aqui corres perigo.
We need you up here...
Venha cá acima!
Ladies, we need to get you out of here. What?
As senhoras têm de sair daqui.
We're all going to die out here... but none of us need to be reminded of that fact... so you die, you never existed.
Vamos todos morrer ali fora... Mas nenhum de nós precisa que lhe lembrem esse facto... Portanto, se morreres nunca exististes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]