English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What you've done

What you've done tradutor Português

3,870 parallel translation
- That's a lie! How dare you come into my house after what you've done.
Como ousas vir a minha casa depois do que fizeste?
Love what you've done with the place. If this whole boarding-house thing doesn't pan out... you can turn it into a high-class brothel.
Sabes, se esta história do colégio interno não resultar, podes sempre transformá-la num bordel de primeira classe.
You have no idea what you've done.
Não fazes ideia do que fizeste.
You could've just told me what you'd done when I told you about the case. Okay, and you know what?
Podia ter dito quando eu falei no caso.
Now look what you've done.
Olha só o que tu fizeste.
Now look what you've done!
Agora olha o que tu fizeste!
Charlotte, I am grateful for what you've done.
Charlotte, estou grato pelo que fizeste.
Just as I know what you've done.
Assim como eu sei o que fizeste.
You might not be after you see what I've done.
Podes mudar de ideias depois de veres o que fiz.
But you have to admit, what I've done is extraordinary.
Mas precisa admitir, que o que fiz foi extraordinário.
Oh, look what you've done, you clumsy idiot!
O que foi isto? Olha o que fizeste seu idiota desastrado!
- But instead, you got naked. Do you not get what you've done here?
Não percebes o que fizeste?
And you underestimate the price of what you've done!
E você subestima o preço do que fez!
I wanted you to see me and think about what you've done.
Queria que me visses... e pensasses no que fizeste.
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning.
Disse-me o que se estava a passar, o que fizeste com a família dele, o que planeias fazer.
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning.
Ele disse-me o que está a acontecer, o que fizeste à família dele, O que estás a planear.
April said you would've done exactly what I did.
A April disse-me que tinhas feito exactamente como eu.
No! Do you know what you've done?
Sabes o que fizeste?
Look, I've done what you've asked.
Olha, eu fiz aquilo que pedis-te.
I won't forget what you've done for me.
Não esquecerei o que fizeram por mim.
If you tell the king what I've done, and why I've done it, he'd have grounds for my beheading.
Se contardes ao Rei o que fiz, e porque o fiz, ele teria razões para me decapitar.
If you do, I'll tell Henry what you've done.
Se voltares, direi ao Henrique o que fizestes.
Look at what you've done to a child of God!
Vê o que fizeste a uma filha de Deus!
- tell her what you've done.
- Conta-lhe o que fizeste.
Do you realize what you've done?
Sabes o que acabaste de fazer?
Mr. du Pont, I need you to know that I'm... I'm so grateful for what you've done for me.
Sr. du Pont, quero que saiba que eu estou profundamente agradecido pelo que fez por mim.
What you are doing is exactly what you've done your entire life.
O que estás a fazer é o mesmo que sempre fizeste em toda a tua vida.
What've you done?
O que é que fizeste?
Relax, and just do what you've always done.
DR. DENNETT NORTON FUNDAÇÃO OMNI Calma, toca como de costume.
Look at what you've done to your child.
Vê o que fizeste ao teu filho.
Look what you've done.
Olha o que fizeste.
What a mess you've done.
Que confusão que armaste.
Look at what you've done.
Vê o que fizeram.
You don't know what you've just done.
Não sabe o que fez.
You don't know what you've done.
Não sabe o que fez.
You don't know what you've done!
Não sabe o que fez!
I want you to go in there and tell them what you've done.
Quero que vás dizer-lhes o que fizeste.
don't you realize that if they find out what we've done, it's over?
Não vês que quando eles souberem o que fizemos, será o fim?
- i don't know what it is that you do, what you've got going on in here, but, um, i'm done playing games.
Não sei o que é que você faz, nem qual é o seu esquema, mas estou farto das brincadeiras.
do you realize what you've done?
Sabes o que fizeste?
do you realize the consequences of what you've done?
Percebes as consequências do que fizeste?
Not if he's done what you've told me he's done.
Não que ele tenha feito o que me disseste que ele fez.
It doesn't justify what you've done.
Não justifica o que fizeste.
You have no idea what I've done.
Não fazes ideia do que eu fiz.
Have you any idea what you've done?
Fazes ideia do que fizeste?
What you've done here.
Aquilo que fizeste aqui.
Think about what they've done to you.
Pensa no que te fizeram.
You know, I can pay you for what you've done.
Posso pagar-te pelo que fizeste.
- What've you ever done that's that cool?
- Já fizeste algo tão fixe como isto?
What you and this box have done for me and my claustrophobia, for all the people you've helped, it is not over, and you know that.
O que tu e esta caixa fizeram por mim e a minha claustrofobia, por todas as pessoas que tu ajudaste, ainda não acabou, e tu sabes isso.
Do you have any idea what you've done? !
Faz ideia do que fez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]