English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Which one's yours

Which one's yours tradutor Português

58 parallel translation
- Which one's yours?
- E qual delas é a tua?
And which one is this, yours or Miss Chaney's?
E qual delas é esta? A sua ou a da Miss Chaney?
I'll let you read one of St. Paul's thoughts which I think perfectly matches this thought of yours.
Deixarei você ler um dos pensamentos de São Paulo que penso combinar perfeitamente com o seu.
- Which one's yours?
- Qual é a tua?
Which one's yours?
Qual é o teu?
- Which one's yours?
- E você, de onde é?
Which one's yours?
- Wow! Qual é a tua?
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
"Se podes aumentar os teus ganhos, então arrisca tudo de uma vez... "... e perder, e começar de novo do principio... "... e nunca proferir uma palavra sobre a tua perda...
Which one's yours?
- Qual é o teu?
Now you'll always know which one's yours and which one's mine.
CROMO Agora vais sempre saber qual é o teu e qual é o meu.
Which one's yours?
Qual é a tua?
I don't know which one's yours.
Não sei qual é o teu.
So, which one's yours?
Então, qual deles é o seu?
- Which one's yours?
- Qual deles é o seu?
The purple thingie on the file means that whoever is one of yours which means cancer, which means no way it's two minutes.
Não. A pinta roxa nessa ficha significa é um doente teu, ou seja, tem cancro, ou seja, não são só dois minutos.
Which one's yours?
- Qual é a sua?
Once you pick a guy, he is yours for the season which means he's off the market and no one else can touch him.
Quando escolherem um rapaz, é vosso durante o ano, o que significa que está fora de jogo e mais ninguém lhe pode tocar.
Once you pick a guy, he's yours for the season, which means he's off the market and no one else can touch him.
Após escolherem um tipo, ele é vosso a época toda, ou seja, não está disponível e mais ninguém pode tocar nele.
Counsel sealed Toby's office, so feel free to use Annabeth's old one. Which, come to think of it, used to be yours.
O Conselho fechou o gabinete do Toby, usa o antigo da Annabeth que, pensando bem, já foi teu.
Oh, don't tell me youforgot which one's yours.
Não me digas que te esquecestes qual é a tua casa.
Which one's yours?
Qual é o seu?
So which one's yours?
Qual é a sua?
Which one's yours?
Qual deles é o vosso?
Which one's yours?
- Qual deles é seu?
Which one's yours?
qual é o seu?
Which one's yours again?
Qual é a tua, mesmo?
Oh! Which one's yours?
Qual é o seu?
So, which one's yours?
Qual é o seu?
Which one's yours?
Qual deles é o seu filho?
Which one's yours?
Qual deles é o seu?
Oh! Which one's yours?
- Qual é a tua?
Could you tell me which one's yours?
Pode dizer-me qual é o seu relógio?
That was my granddaughter. Which one's yours?
É minha neta.
So... which one's yours?
Então... Quem é o teu?
- Which one's yours?
- Qual é o seu?
- Which one's yours? - Mine's... very good.
- Qual é o seu pedido?
- Which one's yours?
- Qual é o teu?
How will you know which one's yours?
Como sabes qual é a tua?
Which one's yours?
- Qual é o seu?
- Which one's yours, bud?
- Qual é a tua?
Which one's yours?
Qual deles é o teu?
Which one's yours?
Qual deles são seus?
Which one's yours?
Qual deles é seu?
Which one's yours?
Lamento imenso. Qual é o seu?
- Which one's yours?
Qual é o seu?
Wow. How about you? Which one's yours?
E qual é o seu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]