Why should it tradutor Português
857 parallel translation
- Why should it be?
- Porque seria?
Why should it be my lot to break down a man?
Por que consiste o meu trabalho em destruir um homem?
- No, why should it?
Por que havia de fazer?
- Why should it interest you?
- O que é que isso te interessa?
Why should it?
Por quê?
- But why should it be her?
- Mas, porque havia de ser ela?
Why should it affect her more than anyone else in this town?
por que ia afetar a mais que ao resto dos vizinhos?
- Why should it?
- Porque haveria de fazer?
Why should it be?
Por que há-de sê-lo?
Wired? Why should it be wired?
Por que estaria?
Why should it be?
Por que havia de ser?
Why should it be?
Porque havia de ser?
Why should it?
Por que deveria preocupar?
Why should it be, sir?
Por quê?
- Why should it?
- Por que havia de incomodar?
- No. Why should it?
Porque me incomodaria?
Why do you think he should lie about himself when it meant he would be killed?
Por que ele mentiria se sabia que ia morrer?
- Barabbas, why should you believe it?
- Barrabás... por que acreditaria nisso?
When Sahak says your life is kept for some purpose why should you believe it?
Quando Sahak disse que sua vida teria um propósito... por que você acreditaria?
Why should he have had it cut off?
Porque é que ele os teria cortado?
When he said "why a duck," I should have smelled a rat. I did, but I didn't know who it was.
Quando ele disse "Porquê via um duque?" cheirou-me a qualquer coisa sem saber o quê.
But why should I risk it? Because you're a dead shot.
Porque voce é um profissional.
It's easy to see why men should lose their heads over you.
É fácil ver porque perdem os homens a cabeça por si.
Why should I sing for them when I'm not being paid for it?
Por que deveria cantar, se não me pagam?
Why should I swallow it here in Tibet?
Porque acreditaria aqui no Tibete?
Why should my brother be hunting stuffed leopards in Brazil... when he can find them right here in New York? Of course. It's a stuffed leopard.
É empalhado.
If he wanted to frame Church with the knife... why should he try to kill me when I find it?
Se quisesse incriminar o Church com a faca, porquê tentar matar-me quando a encontrei?
And why should you go now that it's all over, and I need you? - Why? Why?
Por que parte agora, quando tudo acabou e eu preciso de si?
That telegram from Moscow, why should you bother about it?
Aquele telegrama de Moscovo, porque se incomodariam?
Tell me why I should give it to you.
Diga-me por que lho devo devolver.
Inasmuch as I refused it when Mr. Cortland tried to give it to me I see no reason why I should take it from you.
Por mais que a tenha recusado de Mr. Cortland näo vejo razäo para a aceitar de si.
But I can't imagine who's going to place them end to end, nor why they should consider it the thing to do.
Mas não imagino quem vá fazer isso, nem por que o consideraria fazer.
It attempts to explain why it leans and why all sensible buildings should lean.
Tenta explicar porque se inclina e porque os prédios sensíveis deveriam inclinar-se.
Why should I take it easy?
Porque deveria eu ir com calma?
It frightened me. I didn't know why it should.
Isso assustou-me, Não sei porquê.
The little minx concealed it from me. Why should i have interested myself in such a creature?
Queria a essa pequena malandra.
I'm not a savage, a little wavy hair why should i deny it you?
Não sou jovem.
There's no reason why I should forget my manners as I'm leaving it. - Are you ready?
Não há nenhuma razão para esquecer minhas maneiras no meu leito de morte.
Why should we, in our peevish opposition, take it to heart?
Para quê contrariar com obstinada oposição?
I have been a burden which I don't know why you've endured. I should shoot myself and end it all.
Um canalha Não sei o que fazer devia me dar um tiro e acabar com isso.
I mean, I don't know why it should matter to you.
Não sei porque deve interessar-se.
Why, it is intolerable that we should be forced to deal with you.
É intolerável termos de te aturar.
- Why should he have gone for it?
- Por que não havia de ter aceitado?
Why should I stop if you never do it?
Porque devo parar se tu nunca o fazes?
Why should I turn it off?
Por que haveria de desligá-lo?
Why should I resent it?
Porque havia de não me agradar?
Then can you offer a suggestion why either she or Miss Ordway... should make up such a story if it weren't true?
Então posso dar-me uma sugestão por que é que ela ou a Mna. Ordway... inventariam uma tal história se isso não fosse verdade?
Instead, we should focus on why it is still alive.
Devemos é descobrir porque é que ele ainda vive.
Ogata, if Emiko told you everything about my device, you should know why I cannot let you use it!
Ogata, se Emiko te disse tudo sobre o meu dispositivo, entendes porque é que eu não posso te deixar usá-lo!
Why should he forget it?
Porque se esqueceria?
Why, it's only natural that you should.
É natural que esteja...
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39
why should i help you 39
why should i trust you 101
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39
why should i help you 39
why should i trust you 101
why shouldn't i 108
why should you care 22
why should i believe you 134
why shouldn't they 16
why should we trust you 17
why should you 67
why should i be 56
why should he 39
why shouldn't he 17
why should we believe you 20
why should you care 22
why should i believe you 134
why shouldn't they 16
why should we trust you 17
why should you 67
why should i be 56
why should he 39
why shouldn't he 17
why should we believe you 20
why should she 31
why should they 47
should it 54
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
why should they 47
should it 54
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584