English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Why wouldn't i

Why wouldn't i tradutor Português

1,161 parallel translation
I don't see why Alcott wouldn't let you pass-fail.
Não entendo por que Alcott não aceitou seu pedido.
- I'm great. Why wouldn't you be great, with a friend like Russ here?
Por que não havias de estar com um amigo, como aqui o Russ?
Why wouldn't it go the way that I'd hoped?
Pode não sair como eu espero?
Why wouldn't I think you were Xander?
Porque achas que eu não saberia que és o Xander?
I didn't know why you wouldn't help me.
Não percebi porque não me ajudava.
I understand why you're suspicious, who wouldn't be?
Compreendo que esteja desconfiada, quem não estaria?
- Ohh! I can't see why you wouldn't want your tankas restored.
Não vejo porque não restaurar seu tankas.
You wouldn't take my help when you didn't need it so why now? I can't do it.
Não consigo.
I don't understand why she wouldn't wanna go.
Não compreendo por que não há-de querer ir.
Why wouldn't I be?
Claro. Porque não estaria?
And why wouldn't I get one of them?
E porque é que eu não estou numa delas?
I understand why they wouldn't trust me.
Eu percebo que eles não confiem em mim.
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
Vejamos se pode haver mais alguma razão para eu não querer trabalhar nesta Casa Branca.
- Why wouldn't I be?
- Por que não haveria de estar?
- Why wouldn't I be okay?
- Porque não ficaria?
Sure. why wouldn't I be?
Claro, porque me importaria?
Why wouldn't I like him?
Porque havia de não gostar?
Why wouldn't I be?
Por que não estaria?
Why wouldn't I be happy?
Por que não estaria contente?
- Why wouldn't I be mad?
Zangar?
Vic, why wouldn't I wanna be friends with you?
Vic, que razões teria eu para não querer ser teu amigo?
I wouldn't trade the experience for anything. Why?
Eu não trocaria essa experiência por nada deste mundo.
Why wouldn't I?
Por que não?
I don't know why I wouldn't want the rest of my life to be just like that.
Não sei porque não havia de querer que o resto da minha vida fosse assim.
But why did you think I wouldn't let you back?
Mas porque é que pensaste que eu não te deixaria voltar?
Why wouldn't I come down?
Porque não havia de vir?
Why wouldn't I wanna go to the symphony?
Não quero esquecer isso! A pergunta é simples : porque é que eu não gostaria de ir à sinfonia?
I can certainly understand why you wouldn't want to get away from that.
Percebo que não te queiras livrar disso...
Why wouldn't I be?
Por que eu não estaria?
He kept asking me why I wouldn't smile
Passou o tempo todo a perguntar-me porque não sorria.
He kept asking me why I wouldn't smile
De que guerra estão a falar?
Why wouldn't I be?
Porque não havia de estar?
You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing.
Compreendeu porque é que o Mulder fez algo que não pensei que ele fosse capaz de fazer. Quer um conselho?
- Why wouldn't I be married?
- Por que não hei-de estar casada?
Why wouldn't I be?
- Acho que sim. Porque não?
Why wouldn't i?
Porque não?
Why wouldn't I?
Porque não?
Why wouldn't I want you to be happy?
Porque haveria de querer que não sejas feliz?
Why wouldn't I come?
Por que é que não havia de vir?
[Scoffs] "Why?" I wanted you to do something for me, a simple thing, and you wouldn't do it.
Quis que me fizessem uma coisa, uma coisa simples, e vocês não fizeram.
Now, why wouldn't I?
- Não eras capaz. - Por que não havia de ser capaz?
The president wouldn't have called me if I wasn't a "why not" guy.
O Presidente não me teria ligado se eu não fosse um tipo assim.
- Why wouldn't I?
- Por que não?
Listen, I can see why you wouldn't want to stay here, but it is the wisest option.
Eu percebo porque é que não queres ficar aqui.
Why wouldn't I be carrying a bat?
Evidentemente que tinha montes de tacos.
Why wouldn't I do everything I can?
Porque não haveria de fazer os possíveis?
JIM, I JUST DON'T UNDERSTAND WHY YOU WOULDN'T LOAN HIM THE MONEY.
Jim, eu apenas não percebo porque é que não lhe emprestaste o dinheiro.
That's why you're the only one of them I wouldn't bite if I had the chance.
Isso é o motivo porque tu és a única deles em quem eu não bateria se tivesse chance
Yeah. Why wouldn't i be?
Porque não haveria de estar?
Actually, I listen to patients beating hearts with this, but knowing your line of work, I can see why a guy like you wouldn't recognize it.
Isto serve para ouvir os batimentos dos corações dos pacientes mas, conhecendo a sua especialidade, compreendo que não o reconheça.
I wouldn't call them ghosts, although I can't explain why Elvis and Marilyn Monroe were at the house. There you go...
Não lhes chamaria fantasmas, embora não saiba... porque é que o Elvis e a Marilyn Monroe estavam lá em casa, mas estavam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]