English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / With what money

With what money tradutor Português

936 parallel translation
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you have done.
Arranja o dinheiro para o que tenho de fazer de modo a viver com o que fizeste.
Money's coming in so fast I don't know what to do with it.
O dinheiro entra tão rápido e não sei o que fazer com ele.
What'd you do with the money?
O que fizeste ao dinheiro?
I asked him what he was going to do with the money.
Perguntei-lhe o que ia fazer com o dinheiro. Sabem o que disse?
What Matt Cole did with his money after that is his business, not mine.
Não é da minha conta o que fez com o dinheiro!
Oh, Pa, what are we going to do with no money... and nothing to eat?
Que vamos fazer sem dinheiro e sem nada que comer?
Buttinskies running around with no money, and for what? So a million people will know what's going on.
Um regimento de tipos curiosos a correr de um lado para o outro para que uns quantos aborrecidos saibam o que se passa no Mundo e para...
What's the use of having a little money if once in a while you can't be reckless with it on something you really want.
De que serve termos dinheiro se, de vez em quando, não pudermos gastá-lo em algo que queremos?
With the money it'll bring and what you've already got a clever kid like you could run it up in no time.
Deixa-me vender o carro amanhã. Juntas esse ao que já tens e não ficas nada mal.
That's probably what she thought - a smooth operator with money in his pockets.
Foi provavelmente o que ela pensou quando se casou com ele... um adulador com dinheiro no bolso.
You don't know what the Swede did with the money... or you wouldn't be here tearing his room to pieces.
Não sabe o que o Sueco fez ao dinheiro, ou não estaria aqui a revirar o quarto dele.
What could you do with money out here anyway, except gamble and lose it?
O que fariam aqui com dinheiro, a não ser jogar e perdê-lo?
What'll you do with your hard-earned money... when we get back and cash in?
Que vais fazer com o teu dinheiro suado... quando voltarmos?
What can you do with that money?
O que podes tu fazer com esse dinheiro?
What did you do with the money, Arthur?
O que fez ao dinheiro, Arthur?
What this town owes Will Kane, it can never pay with money.
O que esta cidade deve a Will Kane não pode ser pago com dinheiro.
What she does with her money is no affair of ours.
O que ela faz com o dinheiro não é assunto meu.
Do you suppose my father and the bank Don't know what she's been doing with her money?
Achas que o meu pai e o Banco não sabiam o que fazia com o dinheiro?
You know what I'd do with just half the money them Winchesters would bring?
Sabe o que eu faria com metade do dinheiro que... essas winchesters valem?
What's wrong with that? Nothing, if you don't care where his money comes from.
Nenhum, se não se importa de onde vem o dinheiro.
What's wrong with money?
Que mal tem o dinheiro?
What you said about quitting and leaving with the money.
Aquilo que disse sobre desistir e partir com o dinheiro.
What's money got to do with it? If making money were all there was to business, it'd hardly be worthwhile going to the office.
O dinheiro não é o fito dos negócios.
So young, at first did not know what to do with money in their pockets.
No início, o jovem nem sabia o que era ter dinheiro no bolso.
- Why, Doctor, what's wrong with money? - I agree.
- Doutor, o que tem de mau com o dinheiro?
- Him. He came out to our farm with all that dirty money, that's what.
Ele apareceu lá na fazenda com aquele dinheiro sujo.
I don't know what we're doin'with all our money.
Não compreendo o que fazes com o dinheiro.
Did they ever find out what your father done with all that money he stole?
Chegou-se a descobrir o que o vosso pai fez com o dinheiro?
Did Ben Harper ever tell you what he done with the money he stole?
O Ben Harper alguma vez lhe disse o que fez ao dinheiro?
The night before your father died he told me what he did with that money.
Na noite antes de morrer, o teu pai contou-me o que fez ao dinheiro.
You've finally come to see what I'm doing with your money.
Vens finalmente ver o que ando a fazer com o teu dinheiro.
With this, and with what I spent on paints and canvas... my money for the month is almost gone.
Com isto, mais o que gastei em tintas e telas o meu dinheiro do mês está quase no fim.
That's a lot of money, but with prices what they are maybe it's not too unreasonable.
Isso é muito dinheiro, mas, com os preços como estão, talvez não seja assim tanto.
When you're pool and got no money... you gotta make do with what the good Lord sends you.
Quando se é pobre e não tem dinheiro suficiente... tem de fazer o melhor com o que o Bom Deus lhe der.
What are you gonna do with all that money?
O que fará com todo esse dinheiro?
Imagine what a person could buy with money like that.
Imagina o que uma pessoa podia comprar com esse dinheiro todo.
Hey, Chink, when that fellow gets here with the money, what say we both swing down that way, toward Sonora.
Hei, Chink, quando chegar o sujeito com o dinheiro, o que acha de irmos para Sonora?
- What will you do with the money?
- Que vais fazer com o dinheiro?
We both have more money than we know what to do with.
Temos ambos mais dinheiro do que aquilo que conseguimos gastar.
What with all that money in the pool, I... 7 is lucky for me, ain't it?
Com todo esse dinheiro na mesa, eu... O 7 ê o meu número da sorte, não ê?
What would we have done with all that money, anyway?
Afinal, o que teríamos feito com aquele dinheiro todo?
With what I know on him, he'll give you that money.
Com aquilo que sei sobre ele, ele dá-te o dinheiro.
Only, what sort of a house we're gonna find in three weeks with very little money, four small boys and one large dog I just don't know.
Mas que tipo de casa vamos encontrar, em três semanas, com täo pouco dinheiro, para quatro crianças pequenas e um cäo? Näo estou a ver.
It was your money to do with what you want.
O dinheiro era seu.
What's wrong with his money. Oh he won once.
O que há de errado com seu dinheiro?
What did you do with the money?
- O que fez com o dinheiro?
Forgetting the lousy money we made, what woman wants to sit around waiting for her husband to be brought home with his head shot off?
Além disso do miserável salário que mulher esperaria em casa que tragam para seu marido morto?
She can write her own ticket. She's got a script approval. She's got more money than she knows what to do with...
Escreve, aprova o script, ganha mais do que pode gastar.
I told them what to do with their stinking, filthy bastard money.
Disse-lhes então o que fazer com o dinheiro nojento e sujo deles.
- What? - You need 3,000 lira to be with a woman. A young man like him doesn't have that money.
Para sair com uma mulher, os jovens não possuem meios de ter 3.000 liras
What'd she do with money?
Que faria ela com dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]