English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What money

What money tradutor Português

5,395 parallel translation
What money?
Qual dinheiro?
What is the point of having money if you're not gonna spend it?
Qual é o interesse em ter-se dinheiro se não o vais gastar?
What were you thinking about putting the money in this house?
- Pensavas em quê ao meter dinheiro nesta casa?
What are you talk- - That's counterfeit money.
Mas o que está a dizer... Isso é dinheiro falso.
Shana, what happened to the money?
- Shana, o que aconteceu ao dinheiro?
What about the phone number and email addresses I found with the money?
E o número de telefone e os emails que encontrei com o dinheiro?
- He is rich, old money, besides that just, you know, what you hear fast boats, fast cars, fast horses.
De herança, além disso só o que se ouve, barcos rápidos, carros rápidos, cavalos rápidos.
You know what I like about money?
Sabe o que me agrada no dinheiro?
What'll I do with money when I'm in the grave?
O que farei com o dinheiro, quando estiver na cova?
If you're one of the people that's put money in these buckets, if you've supported LGSM, then thank you, because what you've given us is more than money.
Se forem daqueles que puseram dinheiro nos baldes, se apoiaram o LGAM, muito obrigado. Porque o que nos deram foi mais do que dinheiro, foi amizade.
Would you have told them to keep their money? I'll tell you what I would've done.
Tinhas-lhe dito que guardassem o dinheiro?
Do you have my money? What?
- Tens o meu dinheiro?
Here's your money, Dad. What?
Aqui tens o teu dinheiro, pai.
Well, what other ways besides guns and money?
Bem, que outros meios para além de armas e dinheiro?
What if we give the Van Houtens 25 % of the money?
E se dermos aos Van Houtens 25 % do dinheiro?
So, even if we gave Kirk and Luann some of the money, the knowledge of what they could have had will eat away at them, like piranhas devouring a wounded yeti.
Por isso, mesmo se dermos ao Kirk e à Luann algum do dinheiro, o conhecimento do que eles podiam ter ganho vai devorá-los, como piranhas a devorar um homem das neves ferido.
What if I never liked the painting and only wanted it for money?
E se eu nunca tivesse gostado da pintura e só a quisesse pelo dinheiro?
Since your dad's in maximum security, he thinks he can do what he likes, and that's not good, that money's ours.
Desde que o Pai está na segurança máxima, acha que pode fazer o que quer, e isso não está bem, o dinheiro é nosso.
I know how to make money, Lady Imma, without spending a cent, just by taking and giving back loans, playing with currencies, and especially, what's even more important to us, without risk.
Eu sei como fazer dinheiro, Dona Imma. Sem gastar um cêntimo, simplesmente fazendo e cedendo empréstimos, jogando com as divisas... e sobretudo, o que é muito importante para nós, sem qualquer risco.
What if it was money?
E se for dinheiro?
Why did you give the bartender money? What are you up to?
- O que é que andas a tramar?
You seem kind of obsessed with other people's money. Hey, I got what I want.
Pareces algo obcecado com o dinheiro dos outros.
That's because you don't know what it feels like to grow up without money. Okay.
É porque não sabes como é crescer sem dinheiro.
What's guaranteed to make people spend money?
O que faz as pessoas gastarem dinheiro?
What they do, they get as much money as they can, take the kid back, on to the next victim.
O que fazem, é sacar o maximo dinheiro que podem, recuperam a criança, para a próxima vítima.
Money for what?
- Dinheiro para o quê?
What was the money for? What?
- O dinheiro era para quê?
I'll tell you what, why don't you give me the last four digits of that Swiss bank account so I can do more than just look at my money?
Porque não me dás os últimos quatro dígitos da conta na Suíça para eu possa ver o meu dinheiro?
Make you some good money for what you're doing out here already.
Facturar umas boas pratas por um trabalho que já conhece tão bem.
What did you do with the money?
O que fizeste com o dinheiro?
All right, what started me thinking was there was no money in her wallet.
O que me ocorreu pensar é que não havia dinheiro na carteira.
What good is a bank if we're not gonna be laundering our money with it?
Para quê um banco, se não vamos lavar dinheiro nele?
Having worked in Washington what you learn is that typically in Washington the legislative fights are fights between different sets of corporate money interests.
Tendo trabalhado em Washington, o que aprendemos é que, tipicamente, em Washington, os combates legislativos são combates entre grupos diferentes de interesses de empresas endinheiradas.
Never ceases to amaze me what people will do for money.
Nunca paro de me impressionar com o que se faz por dinheiro.
Pete throws me some money. I do what he asks me to do.
O Pete dá-me algum dinheiro e eu faço aquilo que ele me pede.
I wanna know whose name is on what account, where that money came from.
Quero saber a quem pertence esta conta e de onde veio o dinheiro.
Well, welcome to what every person who doesn't have money has ever said.
Bem, bem-vindo ao que todas as pessoas que não têm dinheiro alguma vez disseram.
That's why you started this company and why you won't let go of what it's become for any amount of money.
Foi por isso que começou esta empresa e a razão pela qual não a vai perder seja por quanto dinheiro for.
I haven't even told you what I need you to do with this money yet.
Eu ainda nem disse o que quero que faças.
What does this mean, "I know about the money"?
O que significa "eu sei tudo"?
What good is the money if you're not with us?
De que serve esse dinheiro se não estás connosco?
What I wanna know is who's recently paid Vanchat a lot of money.
O que eu quero saber é quem deu muito dinheiro ao Vanchat.
Frieda what-the-fuck's-her-name stole our money.
A Freda... não sei das quantas, roubou-nos o dinheiro.
We should give him some money. - What?
- Devias-lhe dar algum dinheiro.
It's never been about the money, no matter what you tell yourself.
Nunca foi pelo dinheiro, não importa aquilo que digas a ti mesmo.
Or I put the money maybe in a box, if it was that much money. What was the most amount of money you ever paid an fbi person, fbi agent?
Pode ser vigarista ou assassino, mas é pior ser informador.
So what we decided to do was follow the money, and we started targeting a bottom line bookmaker with some of the informants that we had.
Quando ele começou a sair, eu disse ao Jim Bulger e ele apareceu e alvejou fatalmente o Brian Halloran. O Michael Donahue foi uma vítima não intencional.
Yeah, that's what that anti-planet nut job Scroopy Noopers was screaming about outside the ministry of money's fundraiser.
Foi o que o maluco do Scroopy Noopers andou a gritar à porta do ministério.
What's that supposed to mean? Your uncle stole drug money from a police evidence locker, and you kept that quiet for years.
O seu tio roubou dinheiro de droga de um cacifo de provas da polícia, e você manteve isso em segredo, durante anos.
We have reason to believe that there are male accomplices... involved as well. Look, I really don't care what you do with your money or your love life.
Temos razões para acreditar que há cúmplices do sexo masculino... envolvidos também. ouça... não quero mesmo saber o que faz com o seu dinheiro ou a sua vida amorosa.
I have your money. What do you want me to do?
Tenho o teu dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]