Years on the force tradutor Português
94 parallel translation
Mattei has the finest service record in 15 years on the force.
O Mattei possui o melhor desempenho na polícia nos últimos 15 anos.
You know, I got 20 years on the force.
Há vinte anos que estou na polícia.
Yes, a few more years on the force... and I might even be persuaded to run for the public office.
Sim, mais alguns anos no departamento.. E posso ser persuadido a ir para o departamento público.
Yes, I must admit I have often wondered, considering my years on the force... and my numerous accomplishments, why recognition was not forthcoming earlier.
Sim, devo admitir que sempre quis, considerando os meus anos no trabalho... e minhas inúmeras realizações, porque o reconhecimento demorou tanto?
And after all these years on the force, I wouldn't know what to do.
Estou à tantos anos no corpo, não sabia o que fazer.
- Yeah. 16 good years on the force... and I get it from another cop.
- É. 16 longos anos nisto E sou apanhado por outro bófia.
In my years on the force, I have never met a more dedicated policeman.
Nestes meus anos na polícia, nunca vi ninguém tão dedicado.
I have 28 years on the force, a wife and five kids, and a blind guy and a deaf guy are making me look like an asshole.
Tenho 28 anos de polícia, mulher e cinco filhos e um cego e um surdo... fazem-me fazer figura de parvo.
Eighteen years on the force, six on Narcotics, four on Safe and Loft and the guy's never fired a gun.
18 anos na Força, seis nos narcóticos e quatro nos assaltos e o tipo nunca disparou uma arma.
Fifteen years on the force is quite an investment.
Quinze anos na força é um investimento e tanto.
He said 20 years on the force?
Ele disse que esteve 20 anos na Polícia?
In honor of your 30 years on the force. Nordberg!
Em honra dos teus 30 anos na Polícia.
15 years on the force.
15 anos de trabalho.
[Sighs] Ronald Miller - 23 years on the force, six meritorious citations.
Ronald Miller, 23 anos de serviço, seis medalhas de mérito.
Dad was the perfect cop, 25 years on the force.
O meu pai era um polícia perfeito, 25 anos na corporação.
And I must say, Miss De Vil... you are the most remarkable case of rehabilitation I've known in all my years on the force. Thank you so much.
E devo dizer-lhe que a senhora é o caso mais extraordinário de reabilitação que já vi desde que estou na polícia.
38 years on the force, I've learned one thing.
Em 38 anos na Polícia, aprendi uma coisa.
Twenty years on the force, and I've never seen something so horrible.
Vinte anos a cumprir serviço, e nunca vi nada de tão horrível.
Oh, Dad was a cop. Yeah, over 30 years on the force.
O meu pai foi polícia, durante mais de 30 anos.
Eight years on the force, a stint in Robbery, two commendations.
Oito anos na força, algum tempo nos Assaltos, dois louvores.
Twenty-two years on the force with the same partner.
Vinte e dois anos na força com o mesmo parceiro.
All my years on the force, it was one of the worst ones I've seen.
Em todos os anos de trabalho, foi um dos piores casos que já vi.
He's eight years on the force, no commendations, no disciplinary issues.
Está no serviço há oito anos, não tem recomendações, nem problemas disciplinares.
This is what they gave me after serving 25 years on the force.
É o que me deram depois de 25 anos a servir as Forças Armadas.
An agent with 1 5 years on the force and three presidential citations or a piece of white trash with a juvie record?
Num agente com 15 anos de serviço e três menções honrosas ou numa miúda reles, já com cadastro?
I haven't been on the force all these years for nothin'.
Não estive todos estes anos na Polícia para nada.
- Sergeant, I've been on the force 30 years, and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's.
- Sou polícia há mais de 30 anos e nunca vi tanto medo na cara de ninguém como na desta rapariga.
On the contrary, what's surprising is that a man like me could remain all those years watching life as a spectator... before he discovered the force that was in him. But...
Pelo contrário, o que é surpreendente é um homem como eu poder ficar tantos anos a observar a vida como espectador antes de descobrir a sua força interior.
- You've been on the force two years.
- Estás na polícia há dois anos.
My old man was on the force 25 years and he never got a promotion.
O meu pai foi polícia 25 anos e nunca foi promovido.
I've been on the force 18 years. It's been my good fortune not to have killed anyone in that time.
Estou na força há 18 anos, e tem sido minha boa sorte não ter matado ninguém nesse período.
William Donner. Ten years on the police force.
" William Donner, há 10 anos na polícia.
lmon, the Leader. He was on the force for 13 years.
- Líder... esteve na força durante 13 anos...
20 years on the force, I never had so much excitement!
Vinte anos na Polícia e nunca passei por tanta emoção.
Been on the force 20 years, not a scratch on me.
Vinte anos na polícia e nunca fui ferido.
Sure, She's been on the force for 20 years.
Deveria? Trabalha no Departamento há 20 anos.
No, he hasn't been on the force in years.
Já não trabalha aqui, há anos.
30 years on the police force.
Trinta anos na Polícia.
On the force three years.
- Na polícia há três anos.
Gays have been on the force for years.
Há anos que há gays na polícia.
My father was on the force for over 22 years.
O meu pai foi polícia 22 anos...
Great. He was trying to get on the force for years, but he had this problem with his ear.
Tentou entrar para a Polícia anos, mas devido a uma coisa do ouvido...
He led the international task force on crime for three years.
Dirigiu a equipa de crime internacional durante 3 anos.
Been on the force so many years you think you've seen it all, but you haven't.
Está na Polícia há tantos anos, que pensa que já viu tudo, mas não viu.
Lester lvar was on the force for 30 years.
O Lester Ivar esteve na polícia 30 anos.
Two years I was on the police force in East St Louis, and I know what they are.
Fiz parte da polícia em East St. Louis durante dois anos e sei como são.
This decree will come into force on the first of December, 1939... and applies to all Jews over 12 years of age.
"Este decreto entra em vigor no dia 1 de Dezembro de 1939" "e aplica-se a todos os judeus com mais de 12 anos."
Yeah. On the force for 39 years.
Foi polícia 39 anos.
He's been on the force here for... about 12 years.
Trabalha na polícia daqui há 20 anos...
As most of you will recall, three years ago I went on network television in order to dispel an erroneous charge that the Air Force was covering up the existence of alien life in our galaxy.
A maioria de vocês recorda-se, que à 3 anos atrás apareci na televisão para desmentir uma falsa acusação de que a Força Aérea estava a encobrir a existência de vida alienígena na nossa galáxia.
Guy's on the force 30 years.
É polícia há 30 anos.
years on the job 27
years on 20
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years on 20
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years of age 170
years old now 31
years older 43
years apart 22
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86
years to life 41
years before 33
years of age 170
years old now 31
years older 43
years apart 22
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86