English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You all ready

You all ready tradutor Português

1,102 parallel translation
You all ready?
Estás pronto?
You all ready for this?
Querem ouvir?
ARE YOU ALL READY?
- Está tudo pronto?
All right, you people get ready to cheer
Mesmo assim, pessoal estão prontos para aplaudir
You all set in there? Ready in here.
- Todos preparados aí?
In three or four days, when all's ready, with or without you,
É para ir embora... em três ou quatro dias, quando acabar o plano... contigo ou só!
Your room is all ready for you. Thank you.
- O seu quarto já está pronto.
All right, boys, are you ready for the Rat Race bonus question?
Muito bem, rapazes! Estão prontos para a pergunta de bónus?
You knew I was gonna need that, and you had it all ready.
Sabia que eu ia precisar disso e já tinha tudo pronto.
You're all waxed up, ready for tonight.
Está todo encerado, pronto para esta noite.
And this you can do in the morning and get it all ready for baking.
E isto pode fazer pela manhã e preparar tudo para ir ao forno.
All right, you chipmunks, are you ready to sing your song?
Muito bem, seus palermas.
- I'm ready. For all you kids watching, this is very dangerous.
Para as crianças que estão a ver :
All right, you ready?
- Muito bem, estás pronto?
[sighing] After all, you men are so ready to give your life, uh, to save ours.
Afinal, estão dispostos a dar as vossas vidas para salvar a nossas.
So anytime you're ready to conduct the demonstration, just give me a signal and we're all set to go.
Então, a qualquer momento, quando estiver pronto para conduzir a demonstração, basta dar-me um sinal e estamos prontos para o fazer.
All I'm saying is that maid service is not included in the package and if you want to do this little domestic show in the future just be ready to handle the weight.
Só estou a dizer que o serviço de criada não está incluido no pacote e se no futuro queres fazer este show doméstico prepara-te para aguentar.
I know everybody's having a great time but now, you have to get ready for that moment you've all been waiting for.
Sei que estão todos a divertir-se, mas agora têm de se preparar para o momento que todos esperavam.
Come on when you're ready. - One, two... one, two, three, four. - All right.
Ei, Sidney, vem quando estiveres pronto.
All right. Are you ready?
Estão prontos?
So I see you're all ready for your big night.
Vejo que estás pronta para a tua grande noite.
All right, you ready for this?
Certo, estão prontos para isto?
All right, are you ready?
Ok, estás pronta?
All right, are you ready?
Estão prontos?
All right, all you runners, Ready, get set, go!
Atenção a todos os participantes, preparar, partida!
Giuliano lets me live in montelepre because he is not ready to fight all of you.
O Giuliano deixa-me viver em Montelepre porque não está preparado para lutar contra vocês.
The ring is all ready for you, sir.
A aliança já está pronta, senhor.
I mean, we've been training for something like this all our lives, but... you're never really ready.
Temo-nos preparado para algo assim ao longo de toda a vida, mas nunca se está verdadeiramente pronto.
- Okay. You ready? All right.
Pronto?
Anda your brother Paul was ready to look for you all over the world.
E o teu irmäo está disposto a correr o mundo á tua procura.
Otto! Otto! He'll be very pleased with me when he finds you all tied up..... and ready for the police!
Ficará muito contente comigo quando te encontrar atadinho e pronto para a polícia!
Get ready to show them all you have!
Prepare-se para mostrar a eles tudo o que tem!
You got all this old stuff patched up and ready to go?
Já arrumas-te tudo para começarmos?
You're all chopped and ready, Papa Jesse.
Tudo cortado e pronto, Papa Jesse.
You're all ready for your regulation two jolts the state requires.
Está preparado para receber as duas descargas que manda o estado.
The stuff's all set up and ready, just like you asked for.
Está tudo pronto, tal como pediste.
- All right. You ready? - Yeah.
- Estás pronto?
You wanna go out. You get ready, you pick out the clothes, right? You take the shower, get all ready get the cash, get your friends, the car, the spot, the reservation.
Se queremos sair, preparamo-nos, pegamos nas roupas, tomamos um duche e preparamo-nos, pegamos no dinheiro, vamos buscar a namorada, o carro, a reserva...
I'm ready now to call on the Pope, on all the kings... all the editors and publishers in the world, to get them to support you.
Falarei com o Papa... e todos os reis... e editores, editoras no mundo para apoiá-lo.
You're ready, all right.
Claro que estás.
All right, you ready?
Certo. Estàs pronto?
I mean, I was all ready to sing at this wedding, and then you walk in the door.
Woody, vem aqui. Quero que leves um bilhete à Valerie. " Desculpa por tudo.
Instead of blowing all that dough on a manhunt your family should be ready to pay for you back now.
Em vez de sopro que todos os ingredientes sobre uma caçada a sua família deve estar pronta para pagar de volta agora. Inteira.
It's like you've been ready to erupt all week.
É como tu está pronto para irromper todas as semanas.
You see, Buck was ready all right.
Sabes, o Buck estava mesmo pronto.
Do you have your speech all ready?
Já preparaste o discurso?
I was all ready to compliment you again, Commander for constructing a program which contained the prototype engine. So that you would always have a baseline reference for your modifications.
Pensava voltar a lhe felicitar, Comandante, por criar um programa holográfico do protótipo dos motores e ter uma referência permanente para suas modificações.
The stage is all ready boys, whenever you are.
Você gosta?
All ready for you, Mr. Porco Rosso.
Olá, Sr. Rosso. Já preparámos a sua arma.
I'm ready to live with you on any terms, any at all.
Estou disposta a viver contigo seja em que condições for.
All right. So you ready?
Então... já estás pronta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]