English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your boys

Your boys tradutor Português

2,558 parallel translation
You and your boys do this for no one but yourselves.
Tu e os teus rapazes fazem isto por vocês próprios.
You're not gonna find your boys through the buyers.
Não vão encontrar os culpados entre os compradores.
Hm. Your boys can still swim.
Os teus filhos ainda podem nadar.
I'm sure your boys have some sort of ear protection, right?
Tenho a certeza que os seus rapazes tenham alguma coisa para proteger a audição, certo?
You know what? Spending some time with your boys, realizing maybe you're not as soft as I've been treating you. - No.
Depois de me dar com a tua malta, vejo que não és tão mole como eu pensava.
Many of your boys stood in the cemetery, and cried.
No cemitério havia vários dos seus garotos e choravam.
Do we have a future with your boys?
Temos um futuro com os garotos?
Your boys are already screwed, and you want money?
Os rapazes estão numa podre. E ainda quer grana?
I don't know what that means, but your boys are taking five.
Não sei o que significa isso, mas os seus homens fizeram uma pausa.
You ever been out with your boys? You're with your boys.
Sais com os teus manos?
You're having a good time with your boys.
Estás a curtir com a malta.
Two of your boys are suspects.
Dois dos seus rapazes são suspeitos.
Having a little conversation with your boys Levi and Diego.
- Estou a conversar com os seus rapazes, Levi e Diego.
And your boys?
E os seus filhos?
You and your boys at Langley want your own private printing press.
Tu e os teus rapazes em Langley querem uma gráfica privada.
And bring your boys.
E traz os teus rapazes.
You and your boys didn't just roll a Star Market over in Malden for a box of quarters.
Tu e os teus rapazes não..... assaltaram apenas o super em Malden por meia dúzia de moedas.
I mean, but at least you got what you wanted : To tell all your boys you hit that.
Quero dizer, mas ao menos tiveste o que querias... para dizer a todos os teus boys que papaste aquilo.
All right. Show your cards, boys.
Mostrem as vossas cartas, rapazes.
If you get marriage, you're still gonna just run around like little boys with your pants down.
Se você casar, você ainda vai continuar correndo como garotinhos com suas calças abaixadas.
I wanna hear all about your day... the food, the shopping, and the boys on Vespas.
Quero saber como correu o dia. A comida, as compras e os rapazes nas vespas.
the girls that wanna borrow your clothes or the boys that wanna take them off.
As raparigas que querem a tua roupa, ou os rapazes que ta querem despir.
Honestly, after the year that you've had, it's wonderful to see you thinking about your future instead of focusing on boys.
Sinceramente, depois do ano que tiveste, é maravilhoso ver-te concentrada no teu futuro em vez de nos rapazes.
According to this, half the kids in your building will be 16 - and 17-year-old boys.
Segundo isto, metade dos rapazes no teu bloco, têm entre 16 e 17 anos.
You know, your corner boys... they're probably already dead.
Os seus rapazes das esquinas já devem estar mortos.
Look, whatever freaky fantasies you have about these young boys and your sister- - I don't care.
Seja lá qual for a fantasia perversa que tenha com aqueles miúdos e a sua irmã, não me importa.
Boys, I need you to go pack your things.
Rapazes, preciso que façam as vossas malas.
Okay, boys, set your ultimatrix
Vamos lá, malta.
But you and your country club boys got rich.
Mas tu e os teus amigos do Clube de Campo ficaram ricos.
If boys your age want to wait, They really should see a doctor because They either have a serious hormone imbalance
Se um rapaz da tua idade quer esperar, ele deve procurar um médico, porque ou possui uma grave disfunção hormonal ou um desejo secreto pela carne de outro colega.
Okay, boys and girls, gather up your supplies and put them away.
Muito bem, meninos e meninas, peguem no vosso material e guardem-no.
I'm sorry, boys, but your skin is just too white.
Desculpem pessoal, mas a vossa pele é demasiado branca.
My boys got a few power tools to help bring you out of your shell.
Os meus rapazes têm uns instrumentos para te ajudar a falar.
Lyndsey and the boys and I will be out of your hair for good.
e a ver fugir com o ex-marido?
Your latrine, your lavatory, your little boys room!
! As latrinas, os sanitários, o teu quarto de banho masculino!
Garcia, cross-reference your list with men convicted of sex crimes against boys age 8 to 12 in the early 1990s.
Garcia, cruze a sua lista com homens condenados por pedofilia com rapazes de 8 a 12 anos no anos 90.
♪... your fag, ♪ ♪ Smile boys, that's the style, ♪ ♪ What's the use of worrying?
Tivemos quinze segundos para esvaziar o avião.
How come your name is like an a-list of mythological bad boys?
Explica lá porque é que o teu nome é uma lista de mauzões?
Any of you boys want to..... talk about something that... .. that you want to get off your chest?
Qualquer um de vós rapazes quer... falar sobre algo que... queira fazer sair do peito?
You pop one of those bad boys in your mouth and then you head due south and you pleasure her, orally.
Pões uma destas na boca e depois segues em direcção sul e dás-lhe prazer oral.
You can't afford to waste your time on flings with young boys when you're surrounded by mature, responsible, hard-working men
Não podes desperdiçar o teu tempo Em aventuras com miúdos. Quando estás rodeada por homens maduros, responsáveis e trabalhadores.
Keep your eyes and ears open, boys.
Mantenham-se alerta, rapazes.
I'd like to join your posse, boys, but first I'm gonna sing a little song.
Gostava de me juntar a vocês, rapazes, mas primeiro vou cantar uma canção.
- Wake up your taste buds, boys.
- Abram o apetite, rapazes.
How's it looking at your end, boys?
Que tal está do vosso lado, rapazes?
All right, boys, collect your gear as quick as you can.
Pronto, rapazes, arrumem as vossas coisas o mais depressa possível.
He yells, "Y'all boys better say your prayers, because there are 400 of us and only 100 of you."
Ele gritou, "É melhor dizerem as vossas orações rapazes, porque nós somos 400 e vocês apenas 100."
I figure that's enough for you boys to have a good time and a special night with your girl.
Creio que é suficiente para vocês, rapazes, passarem um bom bocado e passar uma noite especial com a tua miúda.
Your pappy and them boys are about to hang for something they didn't do.
O teu papi e os rapazes vão ser enforcados por algo que não fizeram.
Yeah, just like you gave me a call when those Temple frat boys decided to smash up your face.
Tal como tu ligaste quando aqueles universitários decidiram amassar-te a cara.
Time to lock up your china, the boys are at it again!
Está na hora de guardar a porcelana, pois os meninos estão novamente pegados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]