English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your card

Your card tradutor Português

2,500 parallel translation
Why don't we just use your card?
Porque não usas o teu cartão?
- Do you have your card?
- Tens o cartão?
Sir, that won't be necessary. We have your card on file. What's the limit on that thing?
Isso não é necessário, temos o seu cartão no arquivo.
No, I'm just writing down your contacts, to personally deliver your card.
Não, estou a anotar o seu contacto, para entregar pessoalmente o seu cartão.
No no, seriously, I used to get beat up like twice a week for having such thick eyelashes. - ls that your card?
Não, não, a sério, saía duas vezes por semana por ter pestanas grandes.
is that your card?
Esta é a tua carta?
- ls that your card?
- Esta é a tua carta?
I'm gonna need your card and I'm gonna need the locking key of your wheel nuts.
Eu vou precisar do seu cartão e vou precisar da chave de bloqueio da sua roda.
Had your card on her.
Tinha o teu cartão com ela.
Your cash and your card!
Dê-me o seu dinheiro e o cartão multibanco.
The PIN for your card!
O código do cartão!
Hey, Ben, she has your card.
Ei, Ben, ela tem o teu cartão.
You know what? Why don't you give me your card, and I'll call you?
Dê-me o seu cartão, assim eu ligo-lhe mais tarde?
I'm afraid your card was declined.
Receio que o seu cartão tenha sido recusado.
Okay. Now remember your card, put it back in the deck.
Decora-a e volta a pô-la no baralho.
This is a message for Ms Alan regarding the outstanding payment on your credit card.
" Mensagem para a senhorita Alan, acerca do pagamento do seu cartão de crédito.
You use a credit card, ATM- - you flash your I.D., that's like sending up a flare.
Se usar o cartão de crédito, é como se disparasse um alarme.
You should put that on your business card.
- Devias pôr isso no teu cartão de visita.
Do you have your big foods card, Or did your wife take that with her, too?
Tem o seu cartão Big Foods ou a sua mulher também o levou com ela?
Remember, you cannot get a lottery ticket With your credit card.
Lembrem-se de que não podem comprar um bilhete para a lotaria com cartão de crédito.
Because that extra four seconds it takes to... remove your credit card is just plain un-American.
Porque aqueles quatro segundos a mais que levas para... tirar o cartão da carteira é tão anti-americano.
I used your credit card.
Usei o teu cartão de crédito.
And Joan is my immediate superior... Sorry, soldier boy. You lost your chance to play that chain-of-command card when you decided to go rogue.
- Desculpa, soldadinho, mas perdeste a tua oportunidade de jogar a carta da hierarquia quando decidiste actuar por conta própria.
Consider it your "get out of jail" card.
Considera-o o teu cartão "Está Livre da Prisão".
You told me you gave them your credit card.
- Disseste que deste o teu cartão.
Your credit card. Thank you.
Obrigado.
That means your calling card came from our killer.
Significa que o seu cartão veio do assassino.
This is why they take your credit card when you check in.
É por isso que pegam seu cartão de crédito no check-in.
Where's your key card?
- Onde está o seu cartão?
Give me your library card.
Dá-me o cartão da biblioteca.
And you mopped up the footprints that led out, ignored the fact that your lab coat, pass card, car keys and car were missing.
E limpaste as pegadas, ignoraste que a bata, o cartão de entrada, as chaves e o carro tinham desaparecido.
Do you want me to put this on your daddy's card?
Quer que ponha na conta do seu paizinho?
The charge will appear on your credit card as Vague Entertainment.
O débito é registado como Vague Entertainment.
I bought you the card. I put it on your desk.
Comprei o cartão, coloquei-o na tua mesa.
First I'll need to see your faculty identification card.
Primeiro preciso de ver a sua identificação de professor.
I don't need your faculty identification card.
Eu não preciso da sua identificação.
If I may say so, I think that's your trump card.
Se me permite, acho que esse é precisamente o seu trunfo.
Go on. Get that card up your sleeve.
Deves achar-me imbecil.
Hope you got your Metro card.
Espero que tenhas o teu cartão do Metro.
Well, maybe you could give your mom my card. Let her know I dropped by. Who are you, mister?
Podias dar o meu cartão à tua mãe e dizer que passei por cá?
Every card that's dealt, your odds change.
A cada carta dada, as vossas hipóteses alteram completamente.
Put your name and contact info on the card.
Preenche o cartão com o teu nome e contacto.
Courtney raped your credit card.
A Courtney violou o seu cartão de crédito.
What's your credit-card limit?
Qual é o limite do seu cartão de crédito?
Your brother says that you, dumbass, forgot to load the memory card in the camera.
O teu irmão disse que és um imbecil, pois esqueceste de introduzir o cartão de memória na câmara.
It's your last divorce card, Coop.
É a tua última carta de divórcio.
Do you have, like, crazy credit-card debt or an ex-wife buried in your yard or anything weird that you haven't told me about?
Tu tens algo como divida de cartão de crédito, ou uma ex-mulher enterrada no teu quintal ou qualquer coisa estranha que tu, não me disseste?
I'm looking forward to your Christmas card.
Estou ansiosa pelo seu cartão de Natal.
Your little card shark here, she bet her engagement ring, yeah.
Aqui a tua pequena jogadora? Apostou o anel de noivado, sim.
Okay, you don't get to pull the Special Forces tough guy card,'cause it's not in your wallet.
Não precisas de puxar o cartão de Agente Especial dura, porque não está na tua carteira.
Surveillance photos from your meeting at the Malibu pier are on the memory card.
Fotografias de vigilância do seu encontro no píer de Malibu no cartão de memória.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]