Your excellency tradutor Português
822 parallel translation
- Your Excellency, may the former Knight of the George order command its own shooting... personally...
Sua Excelência, um ex-Cavalheiro da Ordem de São Jorge solicita sua permissão para dar ele mesmo a ordem de sua própria execução.
Please, don't get up, Your Excellency
Por favor, não se levante, Excelência.
– Goodbye, Your Excellency
– Adeus, Excelência.
You'll hold yourself in readiness for a return flight to Russia as soon as our reply is ready. - Yes, Your Excellency.
Você deve preparar-se para um voo de retorno a Rússia assim que nossa resposta estiver pronta.
- Ten to 12 hours, Your Excellency.
- Dez a doze horas, Excelência.
Yes, Your Excellency.
Sim, Sua Excelência.
- Thank you, Your Excellency.
- Obrigado.
- Hello, Your Excellency?
- Olá, Sua Excelência?
- Is Your Excellency leaving?
- Excelência vai partir?
- Goodbye, Your Excellency.
- Adeus, Vossa Excelência.
- Yes, your Excellency?
- Sim, Vossa Excelência?
- Yes, your Excellency.
- Sim, sua Excelência.
Oh, your Excellency, we've been expecting you.
Oh, Sua Excelência, estávamos à sua espera.
- Oh, your Excellency!
- Oh, Sua Excelência!
Your Excellency, haven't we seen each other somewhere before?
Sua Excelência, não nos vimos já em algum lado?
Good heavens, your Excellency!
Céus, sua Excelência!
Your Excellency, the eyes of the world are upon you.
Sua Excelência, os olhos do mundo estão em cima de si.
Your Excellency, you have no idea how popular he is in Freedonia.
Sua Excelência, não faz ideia da popularidade dele em Freedonia.
Your Excellency, here's the Treasury Department's report.
Sua Excelência, aqui está o relatório do Departamento de Tesouraria.
- Your Excellency?
- Sua Excelência?
Your Excellency, I really don't know what to say.
Sua Excelência, eu realmente não sei o que dizer.
- Oh, your Excellency, I must speak to you!
- Oh, sua Excelência, tenho que falar consigo!
But your Excellency, you must come over.
Mas sua Excelência, tem de vir cá.
Oh your Excellency, I'm so sorry to have to disturb you!
Oh sua Excelência, Pesso imensa desculpa por ter de o incomodar!
Your Excellency, the Ambassador's here on a friendly visit. He's had a change of heart.
Sua Excelência, o Embaixador está aqui para uma visita amigável.Ele mudou de ideias.
Oh, your Excellency, isn't there something I can do?
Oh, Sua Excelência, não há nada que eu possa fazer?
Your Excellency, I'm worried.
Sua Excelência, Estou preocupada.
Oh, your Excellency, I'm so glad you've come.
Oh, sua Excelência, Estou tão contente que tenha vindo.
Why, your Excellency, you sound so strange.
Porque é que sua Excelência está tão estranho.
Let me get you a glass of water, your Excellency.
Deixe-me dar-lhe um copo de água, sua Excelência.
Your Excellency, here's your water!
Sua Excelência, aqui está a sua água!
Your Excellency, I thought you left.
Sua Excelência, pensei que tinha saido.
Your Excellency, I'm sorry, but this excitement's too much for me.
Sua Excelência, desculpe, esta excitção é demais para mim.
I didn't think those papers were important at this time, your Excellency.
Não pensei que esses papeis fossem importantes neste momento, sua Excelência.
- Your Excellency, you sustained the objection?
- Sua Excelência, negou o protesto?
Your Excellency, general Cooper says that the Sylvanian troops are about to land on Freedonian soil.
Sua Excelência, o general Cooper diz que as tropas de Sylvanian estão quase a aterrar em solo Freedoniês.
- Your Excellency.
- Sua Excelência.
Your Excellency, our men are being badly beaten in open warfare.
Sua Excelência, os nossos homens estão a ser massacrados em campo aberto.
- Your Excellency!
- Sua Excelência!
Your Excellency, you're shooting your own men.
Sua Excelência, está a disparar contra os nossos homens.
Your Excellency, the army's morale is crumbling.
Sua Excelência, a moral das nossas tropas está a fraquejar.
Your Excellency, you must come here at once.
Sua Excelência, tem de vir aqui imediatamente.
Your Excellency!
Sua Excelência!
Your Excellency, we can't hold out much longer!
Sua Excelência, não conseguimos aguentar muito mais!
Your Excellency?
Sua Excelência?
Your Excellency, there are diverse citizens of this sovereign island... who come before you with complaints.
Vossa Excelência, há diversos cidadãos desta ilha soberana... que vêm aqui com queixas.
Your Excellency, this vagrant hides his sins... behind the name of Honesty Nuttall.
Vossa Excelência, este vagabundo esconde os seus pecados... sob o nome de Honesty Nuttall.
For debt, Your Excellency, and the prevaricator... if it's for debt, don't annoy me with such petty things.
Pela dívida, Excelência, e o prevaricador... Se é por isso, não me incomodem com essas mesquinhices.
- Your Excellency is too kind.
- Vossa Excelência é muito gentil.
- Your the brightest, kindest, the most just Excellency!
Tú, o Mais Sereno, o Mais Gracioso, o Mais Justo, o Mais Honorável...
- Your Excellency...
- Vossa Excelência...
excellency 245
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your tea 43
your ex 322
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your tea 43
your ex 322
your name 485
your mum 57
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mum 57
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18