Absolutely not tradutor Russo
2,602 parallel translation
Absolutely not.
Только не их.
Absolutely not.
Исключено.
Absolutely not.
Нет, конечно же.
Absolutely not.
Это невозможно.
Absolutely not.
Ни в коем случае.
Absolutely not.
Совершенно исключено.
Absolutely not.
Абсолютно нет.
Absolutely not a problem.
Ну и ладно, переживу.
No. Absolutely not.
Разумеется, нет.
No, absolutely not, no, that would be madness.
Нет, конечно же нет. Это самоубийство.
Absolutely not.
Конечно же нет.
"Yeah, you know it says here it's absolutely not safe to use indoors."
Да ну, конечно же, это не безопасно.
Absolutely not the same situation.
Абсолютно не то же самое.
Absolutely not.
Только через мой труп.
Absolutely not.
Конечно, нет.
So when the media calls and asks if Jeannine Locke was my mistress, you will answer, "absolutely not."
Поэтому, если телевизионщики позвонят и спросят была ли Джанин Лок моей любовницей, вы ответите, что, определенно, нет.
- Oh, absolutely not.
- О, абсолютно нет.
Absolutely not.
Категорически нет.
Absolutely not.
- Определенно нет.
Absolutely not!
Ни в коем случае!
No, absolutely not.
Нет, что вы, нет.
Absolutely not.
Конечно нет.
Absolutely not.
Да нет же.
Absolutely not!
Конечно же нет!
Absolutely not.
Нет.
Absolutely not.
Абсолютно.
Absolutely not.
Ни за что.
That is absolutely not gonna happen that's a great idea!
– Мы не будем этого делать. – Этого не вариант. Это отличная идея!
Absolutely not.
Совершено исключено.
Absolutely not.
Конечно же нет!
No, absolutely not.
Нет, конечно нет. Нет.
Absolutely not.
- Точно нет.
That... is... absolutely not happening.
Ничего подобного... нет.
He might not have it all figured out, but once he does, there is absolutely nothing that'll stop him.
Может он чего-то еще не допонял, но как только он поймет, его абсолютно ничем не остановишь.
No, absolutely not.
Нет, абсолютно нет.
I'll take sloppy seconds. Absolutely not.
- Категорически нет.
Absolutely not.
Точно нет.
- Absolutely not, no.
- Ни в коем случае.
No, absolutely not.
Нет, только не это.
Absolutely not.
Купер : Ни за что.
But since all those calamities, they've had 12 months to work on the design and the detailing, and I have to say, it looks not just very well thought out, but absolutely beautifully made.
Но, после всех эти бедствий у них было 12 месяцев на работу с дизайном и деталями, и я должен сказать, она выглядит не только очень хорошо продуманной, но и абсолютно прекрасно сделанной.
Here in Britain, the economy is not that great but from what we understand, over the border in Spain, things are absolutely dreadful.
Здесь, в Британии, экономика не настолько хороша, но судя по тому, что происходит за границей, в Испании, там, положение дел и впрямь ужасное.
Now, look, we want to make it absolutely clear, that airport is not a film set.
Итак, давайте абсолютно на чистоту, этот аэропорт не декорация для фильма.
I've decided not to wake you at dawn unless absolutely necessary.
Я решил не будить тебя на рассвете, если это только не очень важно.
Absolutely not... not at war with Afghanistan.
Ни в коем случае...
And most importantly, Jeannine Locke absolutely, positively did not have sex with the president of the United States.
И самое главное, Джанин Лок совершенно, безоговорочно, не занималась сексом с Президентом Соединенных Штатов.
I'm really not at liberty to comment on an ongoing investigation, but I can say... That the fund-raising for my campaign was absolutely by the book.
Я не вправе давать комментарии по ходу следствия, но могу сказать, что финансирование моей избирательной компании, велось в соответствии с законом.
Absolutely do not give yourselves away, and act naturally.
ведите себя естественно.
"We shall not give independence to India," and they go, "Yes, fine, absolutely, I agree with you."
"Не дадим независимость Индии", а им отвечают : "Да, отлично, совершенно с вами согласны".
Well, no, it's not absolutely impossible because Harry Truman won the presidential election in 1948 with only.17 % of the popular primary vote.
Нет, это не совсем невозможно, потому что Гарри Труман выиграл президентские выборы в 1948 году всего с 17 % голосов при первичном голосовании.
But before you shoot him, be absolutely certain that I'm not outsmarting you.
Но перед тем как застрелить его, удостоверься, что я снова не перехитрил тебя.
absolutely nothing 225
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509