And call me tradutor Turco
6,697 parallel translation
Well, slap my ass and call me Sally, if it ain't Sketchy McClain.
Yok artık daha neler. Kimleri görüyorum? Sketchy McClain.
And call me selfish, but no case - not Oliver Hughes or Ian Garrett - nothing is more important than having you here safe and well with me.
Bencilce olabilir ama ister Oliver Hughes ister Ian Garrett olsun, hiçbir dosya senin sağ salim yanımda olmandan daha önemli değil.
Okay, well, check it out and call me back.
Tamam. Araştır ve beni ara.
Maybe you'll pick up the phone and call me, and I can... I can take him to eat or a movie.
Belki telefonu kaldırıp beni ararsın ben de onu sinemaya ya da yemeğe götürebilirim.
And call me if you need a little tactical refresher.
- Söylerim. Yeni taktikler öğrenmek istediğinde beni arayabilirsin.
Will you please check again and call me back on this number?
Tekrar kontrol edip bana bu numaradan döner misiniz?
There's construction, and call me when you get there.
Varınca bana haber ver.
And call me immediately.
Hemen beni ara.
Huh. So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves.
O yüzden benimle konuşmak isteyen her kimse söyle ona oyun havuzundan çıkıp kendi gelsin.
And you do not call me sir.
- Efendim! - Bana Efendim deme!
Yeah, I just wanted to call you personally and tell you to count me in for $ 100K.
Evet, sadece seni özel olarak arayıp beni $ 100K olarak saymanı söylemek istedim.
Ye kin call me MacKenzie, if in it please ye or if we're being formal, ye can call me Chief MacKenzie, which in matters of war and bicker leaves us ower fae each other as equals dinnae ye ken.
İsterseniz Mackenzie ya da resmi olacaksak Şef Mackenzie diyebilirsiniz. Ki bu da bildiğiniz gibi eşit taraflar olarak bizi savaş ve çekişmeden uzak tutar.
But do you really think if somebody was trying to kill me they'd call me up and warn me about it first?
Ama gerçekten eğer sizce Biri beni öldürmeye çalışıyordu onlar beni çağırır ve istiyorum İlk bu konuda beni uyar?
And you know what, I've had people call me a dyke to my face, who I know in their hearts aren't homophobic.
Özünde homofobik olmadığını bildiğim hâlde yüzüme karşı lezbiyen diyenler oldu.
Get me my car back and call off the dogs.
Arabamı geri getir ve köpeklerini ara.
Call it what you like, but you and your flock are safe as long as you pay me what's due.
Ne isim verirsen ver önemli değil. Ama ödememi yaptığınız sürece sen ve sürün güvende olursunuz.
You're gonna ask me to call the lunch vendor, and I'm slammed today already.
Benden yemek şirketini aramamı isteyeceksin ama bugün işim başımdan aşkın. Gitmem gerek.
But in this case, I made a call, and you're either gonna back me or you're not.
Ama bu durumda bir karar verdim ve sen bana ya destek olursun ya da olmazsın.
And please, call me Oliver.
Ve lütfen, bana Oliver deyin.
So stop getting people to call me and come to me with money...
- Bu... Bu nedenle insanların beni aramasına ve bana parayla gelmelerine bir son ver.
I went to the commissariat and they filled me in on where you are on the case... if you can even call it that.
Komiserliğe gittim ve dosyada ne durumda olduğunuza dair beni bilgilendirdiler, tabii buna dosya diyebilirsek.
Stop watching me switch characters, and call an ambulance!
Karakter değistirmelerimi izlemeyi kes! ve bir ambulans çağir..
Call me "dear" again, and I'll cut your face off.
Bana bir daha "canım" dersen yüzünü berbat ederim.
And so, at home, he was like, "call me chef,'cause they won't at work."
Ve yani, evde, o bana "şef de bana" der gibiydi İşyerinde olmaz çünkü. "
Booty call's gonna pack up his balls and go home, and you're gonna get dressed and meet me at the nurses station in 10 minutes.
Bu seks davetlisi taşaklarını toplayıp eve gitsin sen de giyin ve 10 dakika içinde hemşire odasına gel.
No? It's not worth all the trouble, just so you might call me an amazing captain / genius and give me one week of overtime for free.
Senin bana muhteşem Başkomiser ve dâhi demene ve bir haftalık işerimi yapmana değecek bir iş değil.
Why don't you sort things out and then call me?
Önce işleri yoluna koyup beni öyle arasan?
And when that happens, don't call me.
Ve o durum gerçekleştiğinde sakın beni arama.
She can call me Donk and every time she does, I'll be reminded of you.
Bana Eşek diyebilir ve her defasında bana seni hatırlatacak.
Call me if you need anything, but hang up after one ring, and I'll call you back from the phone booth where my wife and I are living.
Bir şeye ihtiyacınız olursa beni ara. Ama sadece çağrı at. Ben sana karımla yaşadığımız yerin oradaki bir telefon kulübesinden dönerim.
Did the sheriff's wife just call me short and dumb?
Şerifin karısı bana resmen kısa ve aptal dedi.
There's a darkness inside you, and you can bury it deep in burritos as big as your head, but someday soon, that darkness is gonna come out, and when it does, I want you to call me.
İçinde bir karanlık var ve bu karanlığı içine kafan kadar kocaman burritolar gibi gömebilirsin ama günün birinde bu karanlık ortaya çıkacak. Çıktığında, beni aramanı istiyorum.
Just call me later and we'll talk it over.
Akşam beni ara ve bu konu hakkında konuşalım.
Just keep and eye on him, and, uh, call me if something happens.
Gözünüz üzerinde olsun ve bir şey olursa beni arayın.
One phone call from us, and J-me's last words on film will play on every news broadcast in the country, and then all that footage will go viral.
Tek bir telefonla J-me'nin filmdeki son sahnesini ülkedeki bütün haber bültenlerinde yayınlatırız. - Görüntüler virüs gibi yayılır.
And, um, he would always do it so when my parents got divorced, he would call me. " How you doing?
Her zaman yapardı. Annem babam boşandığında, beni arar, "Okul nasıl gidiyor?",
Exhausted, I got to the farmhouse and I called Ned and he set me up at the motel room and... he told me that he would call me there, after he spoke to the president.
Bitkindim, bir çiftlik evine ulaştım Ned'i aradım ve bana bir otel odası ayarladı Başkan'la konuştuktan sonra beni oradan arayacağını söyledi.
I'm gonna call the va and set an appointment with the doctor and get them to wean me off... you know, help me, wean myself off it.
Doktoru arayıp, ilaçlardan uzak durmak için randevu ayarlayacaktım bana yardım etmeleri için, ilaçlardan uzak durmam için.
But don't pretend it's about business, and then call everybody else not to show up, so it'll just be me showing up.
Ama bunu işle ilgiliymiş gibi gösterme,... ve gösteriş olsun diye herkesi arama,... gösteriş yaptığın tek kişi benim.
And you'll call me later?
- Sonra arar mısın?
- It was a judgment call, and I made it. - You could've... Colette Barrow called me.
Colette Barrow beni aradı.
( voice mail beeps ) Hi. Um, I don't usually call these things, and, like, there's no way you could know this about me, but I, like, always do the responsible thing.
Merhaba, genelde bu tarz aramalar yapmam ama hakkımda bunu bilmen imkansız ama her zaman sorumluluğum ile tanınırım.
for five years and you never bothered to call me? What's up with that?
Bundan ne haber?
And if you have any other questions, you can call me at any time.
Başka bir sorunuz olursa beni istediğiniz zaman arayabilirsiniz.
Call me right away, or you may never make it home for cinnamon and cocoa...
Beni hemen ara yoksa tarçınlı sıcak çikolata için eve ulaşamayabilirsin.
The way you call me your perfect little angel boy and stuff, I just feel like I'm letting you down.
Sen bana mükemmel, melek oğlum falan derken seni hayal kırıklığına uğratmışım gibi geliyor.
I got some of your message but then I think you were crying and we got cut off, so could you call me on...
Mesajının bir kısmını aldım. Ama sen ağlarken telefon kapandı acaba beni şu numaradan...
They call me Gentleman James Grady, and I am the proprietor of this here establishment.
Bana Centilmen James Grady derler ve ben bu kuruluşun mülk sahibiyim.
if you're serious about this. And you need an investor, just give me a call.
Bu iş için ciddiysen ve sermayeye ihtiyacın varsa beni ara.
And don't call me Shirley.
Ayrıca emin değil, Toby'yim Güm!
You call off the hit on Halstead, and you tell me who it was tried to take him out at that bar.
Halstead'ın üzerine koyduğun ödülü kaldıracaksın, ve bana, barda onu vurmaya kalkan tetikçinin ismini vereceksin.
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me anytime 39
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me anytime 39