English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Can i just say

Can i just say tradutor Russo

1,162 parallel translation
You know, dude, can I just say something?
Знаешь, чувак, могу я сказать кое-что?
Alright, can I just say, speaking as someone who sometimes likes the you-know-what -
Ћадно, могу € только сказать, говор € как человек, который порой любит сами-знаете-что...
Can I just say one thing?
Могу я кое-что сказать?
Can I just say, it does work absolutely beautifully if you need to keep, er... - food warm in a hotel room.
Могу я сказать, что он действует абсолютно замечательно, если вам надо сохранить еду теплой в номере отеля.
Can I just say there's no way the Jumper can take even one direct hit?
Могу я только сказать, что джампер ни коим образом не сможет выдержать ни одного прямого попадания?
Can I just say something here?
можно я кое-что скажу?
- Can I just say one more thing?
- Одно слово могу сказать?
Can I just say, traveling with you...
Можно сказать? Обожаю путешествовать с тобой!
Can I just say you look very pretty in all your make-up? .
Могу я только сказать, что вы очень красивая с этим макияжем.
Can I just say, nothing happened last night.
Я бы сказала, прошлой ночью ничего не было.
- Can I just say something?
- Могу я спросить?
But I'm all do with it now, and can I just say how... really grateful I am to be back?
Но я справляюсь, и могу ли я просто сказать, как... я действительно благодарна, что вернулась?
Oh, can I just say how much it helps that I am on drugs right now?
Могу я сказать, как это помогает мне, что я сейчас на таблетках?
Can I just say.
Могу я сказать...
Wait, can I. can I just say one more thing?
Подождите. Могу я еще кое-что сказать?
can I just say, it's a good thing that pete is getting me now, because I am hot.
Хорошо, что Пит сходит по мне с ума, но я-то нет.
Can I just say thank you so much?
Хочу сказать тебе, огромное спасибо.
And can I just say God bless?
И да благословит вас Бог.
Can I just say, about your family, apropos of nothing?
Можно мне ни с того ни с сего сказать кое-что о твоей семье?
I can't really say just yet.
Я пока действительно не могу сказать.
I'm not gonna siphon gas out of some girl's car like you used to in high school... just so you can show up and say, "Car troubles?"
Я не стану откачивать бензин из машины девушки, как делал ты в старших классах. Чтобы подкатить и спросить : "машина сломалась?"
I can't just go say hi.
Я не могу просто подойти и сказать "привет".
I just... wanted to say hello to you, but you know what, I can come back at another time if, um -
Я просто... хотела поздороваться, но, знаешь, я могу зайти в другое время...
Wow, well, can I, uh, first, just say how great it is to finally see a woman involved in comics
Ну.. можно я сначала скажу, как здорово наконец увидеть женщину... -... занимающуюся комиксами.
Okay, I've just been handed a hot new record, so here's george carlin with "the seven dirty words you can't say on television or radio."
Отлично, только что я установила горячий новый рекорд, с вами Джордж Карлин и "Семь грязных слов, которые нельзя говорить на телевидении и радио"
I can't believe the things you say to women just to be popular.
держись! Асахина!
Why can't you just say "I'll work hard"?
с сожалениями о прошлом.
Can't say about Jack Sparrow, but there's an island just south of the straits where I trade spice for delicious long pork.
Насчет Воробья не скажу, но тут есть остров, чуть южнее, я там обмениваю специи на человечинку.
If there's anything I can do, just say the word.
- Конечно! К сожалению, ничем не могу помочь.
I just wanted to say that if there's anything we can possibly help you with, please don't... hesitate.
Если вдруг вам понадобится какая-либо помощь, то сразу обращайтесь
Look, I can't just go up to him and say, "Hi, how are you?"
Не могу же я просто подойти и сказать "привет".!
n-n-nothing. i just wasn't expecting it. so what can you say?
Нет, ничего. Просто не ожидал такого ответа. Скажи что-нибудь на нём.
I just can't feel my legs They say it's the injections
Я, правда, не чувствую ног, но мне сказали, что это от уколов.
I mean, why can't you just say, "Hey, Robin, let's go get some sushi?"
В смысле, почему ты не можешь просто сказать : "Эй, Робин, пойдем куда-нибудь, скушаем суши?"
I can just say I uncovered the whole scandal by using my diligent research and my incredible nose for a story, which is why I am a fleet street editor and you are just a couple of punks on the make.
Я могу просто сказать, что раскрыл скандальные подробности проведя собственное расследование полагаясь на свое чутье. Вот почему я редактор с Флитстрит а Вы всего лишь кучка простофиль.
but I can't just run away like this and I don't expect him to say he loves me
но я не могу просто убежать я не ожидала, что он признается мне в любви
I can just say the reason I set it up to burn was that, "| didn't want anyone to see my real diary."
и не хотел чтобы его кто-нибудь видел.
dr. bailey... um, i just wanted to say, dr. burke requested me on the o'malley case, so if i have to go... i mean, izzie can't even scrub in, so if and when my attending asks for me- -
Доктор Бейли... Эм.. Хотела сказать
Before you open your mouth and tell me all the reasons why you can't, just--just let me say this- - i need this, because I have idiots- - you understand me, grey?
До того, как ты откроешь рот и назовешь мне все причины, по которым ты не можешь, просто - просто дай мне сказать это Мне нужно это, потому что со мной идиоты - понимаешь меня, Грей?
Can't you just say I had a hunch?
Вы не могли бы просто сказать, что у меня было предчувствие?
Hey, Travis, I know you're on the plane, but I just wanted to say that I had a wonderful time, and I can't wait to see you next month in Rhode Island.
Привет, Тревис, знаю ты в самолете, но я просто хотела сказать что замечательно провела время, и не могу дождаться увидеть тебя в следующем месяце на Родосском острове.
I just wanted to make sure no one's around so I can say this.
Я просто хотела убедиться, что никого нет поблизости и я могу сказать это.
Thank you. We can just meet first and listen to what I have to say first.
что я хочу сказать.
Hey, I just wanted you to know that you can't just say the word "bankruptcy"
Хотел, чтобы вы знали : нельзя просто сказать "я банкрот"
Um, look, I just wanted to say that that you and I have known each other for a long time, and, you know, we can't just forget those years, right?
Я хочу сказать что ты и я, знаем друг друга уже очень давно и мы не можем забыть все эти годы, да?
But if a person can't deliver, if he keeps screwing up, well, eventually, I guess you kind of just have to say, "fuck you".
Но если, человек, не может сдержать свои обещания, и постоянно все портит, то, в конце концов, думаю, не остается ничего другого, как сказать ему, "иди на хуй".
I just can't say,'cause you'll hit me.
Потому что ты ударишь меня.
I'm shocked on words that this has happened but I did say from the outset couldn't we just sort out some grey blocks and some scaffold boards, so then I can work about it which is what I would routinely do and I've done for 40 years
- Если бы я был доктором, занимаясь тем же, чем Вы, и был бы убежден, что оно действительно работает... я бы бросил всё и очень постарался это продемонстрировать и получить Нобелевскую премию по физике. Ведь это было бы изумительное, - совершенно изумительное открытие!
Well, then I call "new rule," and I say that the blue peg and I can just be friends,
Хорошо, тогда я называю "новое правило," и я говорю то, что синий ориентир и я можем только быть друзьями,
Well, all I can say is they must have been high on dope. There was an entire pallet of tulip bulbs on the porch, and they just left those.
Хорошо, все, что я могу сказать - они, должно быть, наркоманы на крыльце был целый пакет луковиц тюльпана, и они их оставили.
I understand that, but can't you, like, just say, you know...
Я все понимаю, но почему ты не можешь просто...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]