Couldn't agree more tradutor Russo
348 parallel translation
- I couldn't agree more.
- С этим я согласен. - Вот видишь.
Lord, I couldn't agree with you more.
- Вы абсолютно правы.
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
I couldn't agree with you more.
Не представляете, как я с вами согласна!
I couldn't agree with you more.
Как я согласна с вами.
Yes, I couldn't agree with you more, sergeant!
Да, полностью с вами согласен, сержант!
Yes, I couldn't agree with you more.
Да, нельзя с вам не согласится.
Oh, I couldn't agree more.
Не могу не согласиться.
I couldn't agree with you more. Get in the car. Come on, come on.
Не могу не согласиться.
We are all equal before it. I read this somewhere, but couldn't agree more with it.
Ну, певица у нас была, только поступили мы с ней отвратительно.
- I couldn't agree with you more, brother.
— Я полностью с вами согласен, брат.
I couldn't agree with you more.
Я не могу не соглашаться с вами более.
I couldn't agree with you more, especially that part about the sun.
- Не могу не согласиться с тобой, особенно по поводу солнца.
- I couldn't agree more.
- Я не мог более соглашаться.
- I couldn't agree more.
- Абсолютно согласен.
- Couldn't agree more.
- Не могу не согласиться.
- I couldn't agree more.
- Именно так!
- I couldn't agree more.
- Очень хорошая мысль.
Oh, I couldn't agree more.
Я тебя прекрасно понимаю.
Hannah, I couldn't agree more.
Ханна, я с тобой полностью согласна.
I couldn't agree with humans more on one thing.
Я не согласен с людьми во всём, кроме одного :
I couldn't agree more.
Более чем согласен.
I couldn't agree with you more, Miss Chauhan.
Я соглашаюсь с вами.
I couldn't agree more. Sir.
- Совершенно согласен, сэр.
I couldn't agree more.
Я не мог бы согласиться с тобой сильнее.
I couldn't agree more.
Не могу не согласиться.
Couldn't agree more
Полностью с вами согласен.
I couldn't agree with you more.
Я полностью с тобой согласен.
- l couldn't agree more.
Не могу согласиться сильнее.
You were just explaining the nutritional value of ingesting minerals through a colloidal form which I couldn't agree more with.
Вы объясняете питательную ценность минеральных веществ в коллоидной форме. И лично я согласна с вами.
Yes, I couldn't agree more.
Да, это абсолютная правда.
I couldn't agree more.
Абсолютно с вами согласен.
I couldn't agree more.
Полностью с тобой согласен.
- Couldn't agree more.
- Не могу согласиться.
I couldn't agree with you more.
Я с тобой согласна.
Oh, I couldn't agree more.
Ќе могу с вами не согласитьс €.
Aw, Jerry, I couldn't agree with you more.
Джерри, я больше не могу с тобой соглашаться.
Yes, yes, I couldn't agree more.
Да, да, я совершенно согласна!
- We couldn't agree more.
- Нельзя не согласиться.
I couldn't agree with you more.
С этим я не могу согласиться.
I couldn't agree more.
Что ж, я совершенно согласен.
I couldn't agree more.
Я и сам с этим согласен.
You know, I couldn't agree more.
Вы знаете, я абсолютно согласен.
Donna, I couldn't agree with you more.
Донна, не могу с тобой не согласиться.
Couldn't agree with you more.
Более чем с вами согласен.
I couldn't agree more, sir.
- Совершенно с вами согласен, сэр.
I couldn't agree with you more.
Точнее не скажешь.
- l couldn't agree more.
- Абсолютно согласен.
I couldn't agree more.
Не могу с вами не согласиться.
I couldn't agree more, and that is why
Не могу не согласиться, и именно поэтому
I couldn't agree more.
Согласен на все сто.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252